Born Into Disgrace-CARDINAL星海/霍鹭鹭mp3下载无损flac下载
Born Into Disgrace-CARDINAL星海/霍鹭鹭在线试听免费歌词下载
[00:10.560]策划:竹浣、 CARDINAL星海
[00:11.220]演唱:枭魔女霍鹭鹭
[00:11.730]和声:缺角的海七
[00:12.180]脚本:秋音
[00:12.480]画师:咩咩社、 sktme、灭星、勃哥、 YAOAI、小羊 zzy、一个猫屁、黑与渚卡尔、挂档、可靠 de伏特加
[00:19.680]后期:三原色映像
[00:20.220]音乐:音喵工场
[00:20.640]视频:- TS映画-
[00:21.240]Drowning in the oblique sunshine, Trickling dread down my spine.
斜逸夕阳洒在我身,阵阵恐惧滴落脊梁。 [00:24.540]Crying your name, youwon't reply, In waves that Ican't defy.
呼喊汝名却无回答,迷失在那汹涌波涛。 [00:30.060]Rippling lights, Oh, why they shine bright?
粼粼波光,如此刺眼。 [00:32.130]Tumbling tides, Oh, where do they guide?
滚滚河流,指向何处? [00:34.560]Menacing frights, They render me blind.
触目惊心,夺我视线。 [00:37.140]Seeking your eyes, Those pearls unblight.
我寻求着你那永不凋零的双眼。 [00:38.760]Drowning in the love I enshrined, Holding the air in my breath.
醉于我奉若神明的爱,把那份美好锁在气管中。 [00:44.250]In this cage where I am confined, Sealing the fate thatI've entwined.
在这狭窄的牢笼里,我将纠缠的命运封印于此。 [00:49.080]Bleaching me white, In balms, my lips dyed.
将我粉饰,涂上唇膏。 [00:51.360]I could entice, The rambling vice.
杂乱之恶,为我所诱。 [00:54.060]Spirits up high, Prancing through the night.
狂欢之灵,彻夜舞蹈。 [00:56.910]Shattering life, Melting by my side.
破碎生命,融于我侧。 [00:58.890]Born into disgrace, They outcasted me into this maze.
生即是罪,他们将我驱赶至这迷宫。 [01:03.750]Mourning in dismay, Under the shadow, my soul bleeds away.
长吁短叹,在阴影下灵魂渗出我身。 [01:08.790]Whom can I embrace? The tendering hug that I once craved.
谁能给我,那我曾无比渴求的拥抱? [01:13.590]How do I escape, To a paradise where the hoarwon't chase?
我该如何逃离?那寒冷不再尾随的伊甸在哪里呢? [01:18.510]Drowning in the love I enshrined, Counting the days on my page.
醉于我奉若神明的爱,美好的日子飞驰而过。 [01:42.960]In this placethat's warm and benign, I thought that I could sleep tight.
在这溢满温暖之地,我以为我可以睡得香甜。 [01:47.820]Crumbling lies, I know Ican't hide.
谎言崩塌,无处可藏。 [01:50.340]Flames flaring bright, Burn through my disguise.
烈火燎原。焚掉伪装。 [01:52.860]Chanting my life, Up into the sky.
高歌生命,直至云霄。 [01:55.200]Wings of angels, Are they black or white?
天使之翼,是黑是白? [01:57.780]Born into disgrace, They hunted me down in this parade.
生即是罪,他们在这游行中将我狩猎。 [02:03.000]Lament in the gaze, Under the sunlight, my soul bakes away.
众目睽睽,在烈阳下炙烤哀恸的灵魂。 [02:07.980]Bullet in my face, Cuffing my heart back into my grave.
一颗子弹,将心脏铐回那绝望的坟墓。 [02:12.390]How do I escape, Out of this chamber that has me caged?
我该如何逃离?这将我枷锁的牢笼? [02:17.220]Born into disgrace, Bearing the wills that have become weights.
生即是罪,沉重的自由绑架着我。 [02:21.840]Forging this epic, Through love and peace, only to end in grief.
伟大故事,充满美好却收于悲剧。 [02:27.150]Who can vindicate, Me in this duelling game that we play?
谁能在这场决斗游戏中为我辩护? [02:31.890]How do I escape, This jinx I floundered with butcan't break?
我该如何逃离?这无法打破的厄运? [02:36.450]Bitter blood, I taste, Loathing the chain that binds and mandates.
苦涩的血,拴于我身的可憎命令着我。 [02:43.770]Indulge in the flames, Into the embers, my past chars away.
化为烈火,将那沉重的过去化为尘埃。 [02:46.950]Tears run down my face, This tangling curse has me enslaved.
泪洒脸颊,无法抗拒的诅咒将我奴役。 [02:51.540]Can you set me free, To a paradise where the hoarwon't chase?
能否为我解脱?带我前往那寒冷不再尾随的伊甸?
斜逸夕阳洒在我身,阵阵恐惧滴落脊梁。 [00:24.540]Crying your name, youwon't reply, In waves that Ican't defy.
呼喊汝名却无回答,迷失在那汹涌波涛。 [00:30.060]Rippling lights, Oh, why they shine bright?
粼粼波光,如此刺眼。 [00:32.130]Tumbling tides, Oh, where do they guide?
滚滚河流,指向何处? [00:34.560]Menacing frights, They render me blind.
触目惊心,夺我视线。 [00:37.140]Seeking your eyes, Those pearls unblight.
我寻求着你那永不凋零的双眼。 [00:38.760]Drowning in the love I enshrined, Holding the air in my breath.
醉于我奉若神明的爱,把那份美好锁在气管中。 [00:44.250]In this cage where I am confined, Sealing the fate thatI've entwined.
在这狭窄的牢笼里,我将纠缠的命运封印于此。 [00:49.080]Bleaching me white, In balms, my lips dyed.
将我粉饰,涂上唇膏。 [00:51.360]I could entice, The rambling vice.
杂乱之恶,为我所诱。 [00:54.060]Spirits up high, Prancing through the night.
狂欢之灵,彻夜舞蹈。 [00:56.910]Shattering life, Melting by my side.
破碎生命,融于我侧。 [00:58.890]Born into disgrace, They outcasted me into this maze.
生即是罪,他们将我驱赶至这迷宫。 [01:03.750]Mourning in dismay, Under the shadow, my soul bleeds away.
长吁短叹,在阴影下灵魂渗出我身。 [01:08.790]Whom can I embrace? The tendering hug that I once craved.
谁能给我,那我曾无比渴求的拥抱? [01:13.590]How do I escape, To a paradise where the hoarwon't chase?
我该如何逃离?那寒冷不再尾随的伊甸在哪里呢? [01:18.510]Drowning in the love I enshrined, Counting the days on my page.
醉于我奉若神明的爱,美好的日子飞驰而过。 [01:42.960]In this placethat's warm and benign, I thought that I could sleep tight.
在这溢满温暖之地,我以为我可以睡得香甜。 [01:47.820]Crumbling lies, I know Ican't hide.
谎言崩塌,无处可藏。 [01:50.340]Flames flaring bright, Burn through my disguise.
烈火燎原。焚掉伪装。 [01:52.860]Chanting my life, Up into the sky.
高歌生命,直至云霄。 [01:55.200]Wings of angels, Are they black or white?
天使之翼,是黑是白? [01:57.780]Born into disgrace, They hunted me down in this parade.
生即是罪,他们在这游行中将我狩猎。 [02:03.000]Lament in the gaze, Under the sunlight, my soul bakes away.
众目睽睽,在烈阳下炙烤哀恸的灵魂。 [02:07.980]Bullet in my face, Cuffing my heart back into my grave.
一颗子弹,将心脏铐回那绝望的坟墓。 [02:12.390]How do I escape, Out of this chamber that has me caged?
我该如何逃离?这将我枷锁的牢笼? [02:17.220]Born into disgrace, Bearing the wills that have become weights.
生即是罪,沉重的自由绑架着我。 [02:21.840]Forging this epic, Through love and peace, only to end in grief.
伟大故事,充满美好却收于悲剧。 [02:27.150]Who can vindicate, Me in this duelling game that we play?
谁能在这场决斗游戏中为我辩护? [02:31.890]How do I escape, This jinx I floundered with butcan't break?
我该如何逃离?这无法打破的厄运? [02:36.450]Bitter blood, I taste, Loathing the chain that binds and mandates.
苦涩的血,拴于我身的可憎命令着我。 [02:43.770]Indulge in the flames, Into the embers, my past chars away.
化为烈火,将那沉重的过去化为尘埃。 [02:46.950]Tears run down my face, This tangling curse has me enslaved.
泪洒脸颊,无法抗拒的诅咒将我奴役。 [02:51.540]Can you set me free, To a paradise where the hoarwon't chase?
能否为我解脱?带我前往那寒冷不再尾随的伊甸?