Disparé-Nena Dacontemp3下载无损flac下载
Disparé-Nena Daconte在线试听免费歌词下载
[00:05.09]Tú no me diste nada al final
你最后一言不发 [00:08.28] [00:09.15]y yo te di la vida total
我却把生命交给了你 [00:12.21]para qué sirvió
这有什么用 [00:14.32]sino sirvió de nada.
这毫无意义吧 [00:17.19] [00:18.13]Y al resultar que tu amor
结果是你的爱情 [00:20.82] [00:21.44]fué tan profundo como
深邃的如同 [00:24.87]el agujero donde enhebro las ilusiones
穿过了幻像的孔洞 [00:29.05] [00:30.48]me di de bruces contra el suelo.
与我迎面相遇 [00:33.85] [00:34.73]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [00:38.78] [00:39.59]contra todos los hombres buenos
向所有好男人开枪 [00:43.03]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [00:46.34] [00:46.96]y allí lloré por los dos.
为我们两人哭泣 [00:49.46] [00:50.39]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [00:54.32] [00:55.26]contra todos los enamorados
向所有恋人们开枪 [00:58.76]salté de mi tumba para robar
从坟墓里跳出来 [01:02.01] [01:02.76]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒 [01:05.94] [01:08.81]En el triángulo letal
在魔鬼三角洲上 [01:11.82] [01:12.81]perdimos todos el compás
我们都迷失了方向 [01:16.18]y quién hablará
谁会说话 [01:18.11]si se acabó la fiesta.
如果庆典已经结束 [01:21.42]Juntando con un extraño para celebrar
我和一个怪人一起 [01:25.29] [01:25.91]que se acabó la magia
庆祝爱情的魔力终于消失 [01:28.86]calzandome los zapatos y un viejo truhán
穿上靴子跟着一个老流氓 [01:32.86] [01:33.42]ahora camino sin fé.
失魂落魄得走在路上 [01:35.69] [01:36.87]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [01:40.81] [01:41.68]contra todos los hombres buenos
向所有好男人开枪 [01:45.42]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [01:49.29]y allí lloré por los dos.
为我们两个哭泣 [01:51.95] [01:52.57]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [01:56.50] [01:57.43]contra todos los enamorados
向所有恋人们开枪 [02:00.87]salté de mi tumba para robar
从坟墓里跳出来 [02:04.11] [02:04.73]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒 [02:07.92] [02:26.01]Rompí lo que te daba
打碎了你给我的一切 [02:28.32] [02:29.45]regalándote mi suerte y disparé
赠给你我的命运,离开 [02:33.69] [02:34.75]contra todos los hombres buenos
离开所有好男人 [02:38.12]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [02:42.05]y allí lloré por los dos.
为我们两个哭泣 [02:44.48] [02:45.55]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [02:49.48] [02:50.35]contra todos los enamorados
向所有恋人开枪 [02:53.53]salté de mi tumba para robar
从坟墓中跳出来 [02:57.09] [02:57.71]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒
你最后一言不发 [00:08.28] [00:09.15]y yo te di la vida total
我却把生命交给了你 [00:12.21]para qué sirvió
这有什么用 [00:14.32]sino sirvió de nada.
这毫无意义吧 [00:17.19] [00:18.13]Y al resultar que tu amor
结果是你的爱情 [00:20.82] [00:21.44]fué tan profundo como
深邃的如同 [00:24.87]el agujero donde enhebro las ilusiones
穿过了幻像的孔洞 [00:29.05] [00:30.48]me di de bruces contra el suelo.
与我迎面相遇 [00:33.85] [00:34.73]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [00:38.78] [00:39.59]contra todos los hombres buenos
向所有好男人开枪 [00:43.03]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [00:46.34] [00:46.96]y allí lloré por los dos.
为我们两人哭泣 [00:49.46] [00:50.39]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [00:54.32] [00:55.26]contra todos los enamorados
向所有恋人们开枪 [00:58.76]salté de mi tumba para robar
从坟墓里跳出来 [01:02.01] [01:02.76]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒 [01:05.94] [01:08.81]En el triángulo letal
在魔鬼三角洲上 [01:11.82] [01:12.81]perdimos todos el compás
我们都迷失了方向 [01:16.18]y quién hablará
谁会说话 [01:18.11]si se acabó la fiesta.
如果庆典已经结束 [01:21.42]Juntando con un extraño para celebrar
我和一个怪人一起 [01:25.29] [01:25.91]que se acabó la magia
庆祝爱情的魔力终于消失 [01:28.86]calzandome los zapatos y un viejo truhán
穿上靴子跟着一个老流氓 [01:32.86] [01:33.42]ahora camino sin fé.
失魂落魄得走在路上 [01:35.69] [01:36.87]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [01:40.81] [01:41.68]contra todos los hombres buenos
向所有好男人开枪 [01:45.42]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [01:49.29]y allí lloré por los dos.
为我们两个哭泣 [01:51.95] [01:52.57]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [01:56.50] [01:57.43]contra todos los enamorados
向所有恋人们开枪 [02:00.87]salté de mi tumba para robar
从坟墓里跳出来 [02:04.11] [02:04.73]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒 [02:07.92] [02:26.01]Rompí lo que te daba
打碎了你给我的一切 [02:28.32] [02:29.45]regalándote mi suerte y disparé
赠给你我的命运,离开 [02:33.69] [02:34.75]contra todos los hombres buenos
离开所有好男人 [02:38.12]bailé con la muerte hasta el amanecer
与死亡共舞到黎明 [02:42.05]y allí lloré por los dos.
为我们两个哭泣 [02:44.48] [02:45.55]Saqué una pistola y disparé
我掏出手枪 [02:49.48] [02:50.35]contra todos los enamorados
向所有恋人开枪 [02:53.53]salté de mi tumba para robar
从坟墓中跳出来 [02:57.09] [02:57.71]la luz de las estrellas.
为了摘走星星的光芒