Mr.Alice-mameko ver.--まめこmp3下载无损flac下载
Mr.Alice-mameko ver.--まめこ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 未羽
[00:01.000] 作曲 : オッカ
[00:07.67]編曲:オッカ
[00:11.90]
[00:36.79]それはそれは ひどく変わった男のお話で
那是那是 非常怪异的男人的故事 [00:41.12]いつも楽しくララララ!妄想ばかりして
总是快乐的啦啦啦啦!总是在沉浸妄想中 [00:45.33]歪なる文字の羅列とある若い小説家、
扭曲排列的文字 以及某个年轻的小说家, [00:49.45]妙な奴だと疎まれ今日も孤独
被当作怪人而遭到疏离---今天也是孤零零的 [00:53.63]おいでおいで、インクまみれの右手で手招いて
过来过来,用沾满墨水的右手招呀招的 [00:57.81]「かわいいアリス、さあさあぼくのお膝の上」
「可爱的爱丽丝啊,来来 到我的膝上」 [01:02.03]黄金色の昼下がり、僕達の隠れ家で
金色的午后时分,在我们的秘密小屋 [01:06.15]今日もいつものステキな御話を
今天也来讲讲平常的美妙故事 [01:10.06]私はアリス、私はアリス
我是爱丽丝,我是爱丽丝 [01:14.27]時計ウサギを追いかけ不思議の国まで
追着怀表的兔子到了不可思议之国 [01:18.68]小さな扉の小さな鍵を回す
转动小小门扉的小小钥匙 [01:26.09] [01:26.53]ぐるぐる回るドードー鳥と
兜圈子的渡渡鸟 [01:31.20]煙をふかしたイモムシと
吞云吐雾的毛毛虫 [01:35.37]くしゃみが止まらない公爵夫人と
以及喷嚏不断的公爵夫人 [01:39.44]さあ、獲物はどちらへ?
好,猎物会往哪去? [01:43.52]不思議の国、不思議な人達の国
不可思议之国、不可思议人们的国度 [01:47.66]何故だか誰もウサギを追いかけない!
不晓得为什么都没有人去追兔子! [01:52.33]奇妙至極な話
奇妙至极的故事 [01:56.01]見上げる君が続きを急かす
仰望的你催促着下文 [02:00.15]アリスの足跡綴っていく
继续编织爱丽丝的足迹 [02:04.27] [02:15.03]ニヤニヤ笑うチェシャ猫が
吃吃笑着的柴郡猫 [02:17.28]浮かんでる、そして言う
浮在空中,然后说了 [02:19.13]「白ウサギにゃら知ってるようにゃ
「白兔的话我好像知道喔喵 [02:22.32]知らないようにゃ?」
又好像不知道喔喵?」 [02:23.33]次の日の六時にはあのいかれたお茶会へ
隔天的六点到那个疯狂茶会去 [02:27.56]ミルクを入れて美味しく頂くわ
加入牛奶津津有味的享用 [02:31.65]響いてくる行進は、赤/黒/赤/赤/黒の
声音渐渐靠近的游行,是红/黑/红/红/黑的 [02:35.93]トランプ達の先には、我らが女王様!
扑克牌们的前头,是我等的女王大人! [02:40.06]「首をおはね今すぐに!」繰り返して狂い気味
「给我马上砍了他的头!」不断重复似乎有点陷入疯狂 [02:44.25]けれど変ね?首は落ちてないわ
不过好奇怪啊?头没有掉下来呢 [02:48.13]私はアリス、私がアリス
我是爱丽丝,我就是爱丽丝 [02:52.37]時計ウサギを追いかけ不思議の国まで
追着怀表的兔子到了不可思议之国 [02:56.80]首にかけられたラベル『私をお食べ』
脖子被挂上标签「请吃我」 [03:04.15] [03:04.60]居眠りばかりするグリフィンと
不停打盹的鹰头狮 [03:09.33]海がめもどきのスープなど
以及假海龟汤之类 [03:13.50]ハートのジャックの最期の証言は
红心是最后的证言 [03:17.63]「どうでもいい」にゃんてね
「没差啦」开玩笑的 [03:21.60]不思議の国、不思議な人達の国
不可思议之国、不可思议人们的国度 [03:25.75]何故だか誰もウサギを追いかけない
不晓得为什么都没有人去追兔子 [03:30.46]奇妙至極な話
奇妙至极的故事 [03:34.10]見上げる君と視線を絡め
和仰望的你深深对望 [03:38.29]僕らの足跡綴っていく
继续编织我们的足迹 [03:42.47] [04:06.58]ここから先がいつも見えない
从这开始总是无法看见 [04:11.57]最後のページがめくれない
最后的一页就是翻不开 [04:16.69]かわいいアリス、こちらにおいで
可爱的爱丽丝啊,到这里来 [04:21.75]教えておくれピリオドの続きを
告诉我句点后的延续 [04:26.77]おまえはアリス、ああ「私はアリス」
你是爱丽丝,啊啊「我是爱丽丝」 [04:31.88]そうだ全てはアリスの見た夢だ
没错 全都是爱丽丝所做的梦 [04:36.96]夢が覚めればここに いつものように僕らは一人
只要梦醒 那么这里就像平常一样只有剩下我一人 [04:44.78]狂ったように ページを次のページをページを巡る
好像疯狂般 巡回一页又下一页又再一页 [04:53.54]
那是那是 非常怪异的男人的故事 [00:41.12]いつも楽しくララララ!妄想ばかりして
总是快乐的啦啦啦啦!总是在沉浸妄想中 [00:45.33]歪なる文字の羅列とある若い小説家、
扭曲排列的文字 以及某个年轻的小说家, [00:49.45]妙な奴だと疎まれ今日も孤独
被当作怪人而遭到疏离---今天也是孤零零的 [00:53.63]おいでおいで、インクまみれの右手で手招いて
过来过来,用沾满墨水的右手招呀招的 [00:57.81]「かわいいアリス、さあさあぼくのお膝の上」
「可爱的爱丽丝啊,来来 到我的膝上」 [01:02.03]黄金色の昼下がり、僕達の隠れ家で
金色的午后时分,在我们的秘密小屋 [01:06.15]今日もいつものステキな御話を
今天也来讲讲平常的美妙故事 [01:10.06]私はアリス、私はアリス
我是爱丽丝,我是爱丽丝 [01:14.27]時計ウサギを追いかけ不思議の国まで
追着怀表的兔子到了不可思议之国 [01:18.68]小さな扉の小さな鍵を回す
转动小小门扉的小小钥匙 [01:26.09] [01:26.53]ぐるぐる回るドードー鳥と
兜圈子的渡渡鸟 [01:31.20]煙をふかしたイモムシと
吞云吐雾的毛毛虫 [01:35.37]くしゃみが止まらない公爵夫人と
以及喷嚏不断的公爵夫人 [01:39.44]さあ、獲物はどちらへ?
好,猎物会往哪去? [01:43.52]不思議の国、不思議な人達の国
不可思议之国、不可思议人们的国度 [01:47.66]何故だか誰もウサギを追いかけない!
不晓得为什么都没有人去追兔子! [01:52.33]奇妙至極な話
奇妙至极的故事 [01:56.01]見上げる君が続きを急かす
仰望的你催促着下文 [02:00.15]アリスの足跡綴っていく
继续编织爱丽丝的足迹 [02:04.27] [02:15.03]ニヤニヤ笑うチェシャ猫が
吃吃笑着的柴郡猫 [02:17.28]浮かんでる、そして言う
浮在空中,然后说了 [02:19.13]「白ウサギにゃら知ってるようにゃ
「白兔的话我好像知道喔喵 [02:22.32]知らないようにゃ?」
又好像不知道喔喵?」 [02:23.33]次の日の六時にはあのいかれたお茶会へ
隔天的六点到那个疯狂茶会去 [02:27.56]ミルクを入れて美味しく頂くわ
加入牛奶津津有味的享用 [02:31.65]響いてくる行進は、赤/黒/赤/赤/黒の
声音渐渐靠近的游行,是红/黑/红/红/黑的 [02:35.93]トランプ達の先には、我らが女王様!
扑克牌们的前头,是我等的女王大人! [02:40.06]「首をおはね今すぐに!」繰り返して狂い気味
「给我马上砍了他的头!」不断重复似乎有点陷入疯狂 [02:44.25]けれど変ね?首は落ちてないわ
不过好奇怪啊?头没有掉下来呢 [02:48.13]私はアリス、私がアリス
我是爱丽丝,我就是爱丽丝 [02:52.37]時計ウサギを追いかけ不思議の国まで
追着怀表的兔子到了不可思议之国 [02:56.80]首にかけられたラベル『私をお食べ』
脖子被挂上标签「请吃我」 [03:04.15] [03:04.60]居眠りばかりするグリフィンと
不停打盹的鹰头狮 [03:09.33]海がめもどきのスープなど
以及假海龟汤之类 [03:13.50]ハートのジャックの最期の証言は
红心是最后的证言 [03:17.63]「どうでもいい」にゃんてね
「没差啦」开玩笑的 [03:21.60]不思議の国、不思議な人達の国
不可思议之国、不可思议人们的国度 [03:25.75]何故だか誰もウサギを追いかけない
不晓得为什么都没有人去追兔子 [03:30.46]奇妙至極な話
奇妙至极的故事 [03:34.10]見上げる君と視線を絡め
和仰望的你深深对望 [03:38.29]僕らの足跡綴っていく
继续编织我们的足迹 [03:42.47] [04:06.58]ここから先がいつも見えない
从这开始总是无法看见 [04:11.57]最後のページがめくれない
最后的一页就是翻不开 [04:16.69]かわいいアリス、こちらにおいで
可爱的爱丽丝啊,到这里来 [04:21.75]教えておくれピリオドの続きを
告诉我句点后的延续 [04:26.77]おまえはアリス、ああ「私はアリス」
你是爱丽丝,啊啊「我是爱丽丝」 [04:31.88]そうだ全てはアリスの見た夢だ
没错 全都是爱丽丝所做的梦 [04:36.96]夢が覚めればここに いつものように僕らは一人
只要梦醒 那么这里就像平常一样只有剩下我一人 [04:44.78]狂ったように ページを次のページをページを巡る
好像疯狂般 巡回一页又下一页又再一页 [04:53.54]