Destroid 8 Annihilate-Excision/Far Too Loudmp3下载无损flac下载
Destroid 8 Annihilate-Excision/Far Too Loud在线试听免费歌词下载
城镇,毁灭 [01:05.86]The cities, Destroyed
城市,毁灭 [01:07.75]The farms, Destroyed
农场,毁灭 [01:09.59]The villages, Destroyed
村庄,毁灭 [01:11.43]The governments, Destroyed
政府、毁灭 [01:13.13]Communication, Destroyed
沟通,毁灭 [01:14.97]Society, Destroyed
社会,毁灭 [01:16.81]You have been Destroyed!
你已经被毁灭 [01:32.09]You have been Destroyed!
你已经被毁灭 [02:48.63]The towns, Destroyed
城镇,毁灭 [02:50.77]The cities, Destroyed
城市,毁灭 [02:52.51]The farms, Destroyed
农场,毁灭 [02:54.36]The villages, Destroyed
村庄,毁灭 [02:56.30]The governments, Destroyed
政府、毁灭 [02:58.19]Communication, Destroyed
沟通,毁灭 [03:00.03]Society, Destroyed
社会,毁灭 [03:01.82]You have been Destroyed!
你已经被毁灭 [03:17.58]You have been Destroyed!
你已经被毁灭
Destroid 8 Annihilate-Excision/Far Too Loud热门评论
现在这首歌除了好听之外……还能感觉到一堆蜈蚣在爬的感觉[惊恐]
游戏界难得一个会补刀的boos
我觉得歌词应该是这样: 小镇,毁灭! 城市,毁灭! 农场,毁灭! 村庄,毁灭! 政府,毁灭! 沟通,毁灭! 社会,毁灭! 你已被彻底毁灭! 你 已 经 死 了
YOU HAVE BEEN DESTORIED!!![18][18]
你成为了战斗机械人,快上![大哭]
我是真的忘不了蜈蚣和脸上流血了(纯Just shapes & beats玩家)
然后被开挂的主角打死了(笑)
怎么听成了u have been destroyed
It's not over!! boss:no,it's over(啪)
当初以为被boss咬住就死了.....往边上躲了好久了...结果没想到真的是要被咬住.......懵逼半天.......
Excision & Far Too Loud - Destroid 8 Annihilate
歌词貌似是某个人偷懒机翻的。。。
just shapes and beats来的举手🙌
会补刀的BOSS才是好BOSS(手动滑稽)[大哭]
无端散人干不死的请全部自删
自动浮现关卡全程...不愧我打了14遍
小镇,毁灭! 城市,毁灭! 农场,毁灭! 村庄,毁灭! 政府,毁灭! 沟通,毁灭! 社会,毁灭! 你 亦 如 此
真的我都能完全想象出关卡原来的画面。。。
这感觉太真实了啊....boss出来的时候我还愣了一下,贼吓人
destroyed是毁灭droid是机器人,歌曲名字是destroid,就是毁灭机器人,也就是战斗机器人。 国外很多这种两个词多个词拼一起组新词的,毕竟不像中文那么有逻辑,只能靠发音组合顺畅瞎组合。 每次都被刷下去,能不能帮忙顶个热评,让后来的人看到。
你是just shapes and beats玩多了
翻译错误,是 Destoried(毁灭),不是Destroid(战斗机器人)。而且有人说You have been Destoried翻译过来是你应该被摧毁,但have been是过去分词形式,正翻是你已经被摧毁,歌名翻译:歼灭
有些人嘴上叫别人去谷歌,自己只会说屁话。首先这首歌的YouTube官方标题是“Destroid 8 - Annihilate”,在tracklist中的完整名字叫做“Far Too Loud & Excision - Destroid 8. Annihilate (Datsik Remix)”。
你被强化了,快送! /滑稽
just shaes&beats 故事模式通关报道[大笑]
我觉得歌词应该是Destroyed,理由有以下几点:1、JS&B中,游戏字幕为“Destroyed”;2、如果按照原来的翻译,一个地点不会成为一个机器人;3、按照原来的翻译,要成为“战斗机器人”首先得毁灭自身,连自身都没毁灭还怎么变成“战斗机器人”?4、连牛津高阶词典都没有这个词,这个词也不是专有名词
因为just shapes and beats游戏里显示这首歌叫destroyed,不是destroid[汗]
战争机器行驶于焦土之上 庞然巨物阴影笼罩 无情战火不可阻挡 歼灭一切所见之物 电子舞曲支配于世界之序!
blixer 嚼口香糖(攻击) blixer 被挂哥砂了 blixer 趋势了 blixer 又复活了 blixer:如果我是DJ你会爱我吗
有蜈蚣!!有大蜈蚣在爬啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!(惊恐(跳起(胡乱拍空格(被障碍创飞(淡笑并死去(jsb关闭)
???你已成为战斗机械人?草生了出来
算是一语双关吧,destroid读音上和“destroyed”一样,不过这个词把destroy和android拼在一起了,所以叫战斗机械人也没毛病[呆]
1分34秒的时候脑补一下Boss,连牙齿都一起嗨起来了
虽说英文没变,好歹那令人尴尬的翻译改了,芜湖,舒服辽,,,
“结束了”“好吧……应该还没结束”“真的,结束了”“结束了,真的结束了,百分之一百结束了”
这句“你亦如此”太爽了吧!
蓝方:我有外挂你再牛B也没用[奸笑]
另外Destroid好像是作者艺名,所以为了表示对作者的尊重还是用Destroid好一些
这首歌本来就是故意拼成Destroid的,求求别在弹幕里刷Desrtoyed了好吧
这关结局还是非常震撼的……一种绝望逼近
估计毁灭过不了审就改成了战斗机器人
难道不是YOU HAVE BEEN DESTROYED吗?Destroy似乎也和Annililate更加对应吧,都是毁灭的意思。