La Vie En Rose-陈绮贞mp3下载无损flac下载
La Vie En Rose-陈绮贞在线试听免费歌词下载
他的双唇吻过我的眼 [00:05.950]Un rir' qui se perd sur sa bouch',
唇边掠过他的笑颜 [00:09.350] [00:11.970]Voila le portrait,sans retouch',
这是他最初的样子 [00:15.350] [00:18.790]De I'homme auquel j'appartiens.
我只属于这个男人 [00:25.030] [00:26.970]Quand il me prend dans ses bras,
等他将我抱入怀中 [00:31.210]ll me parle tout bas,
在我耳边娓娓道来 [00:33.270] [00:34.280]Je vois la vie en rose,ll me dit des mots d'amour,
这是玫瑰色的人生 他对我说过的情话 [00:42.770] [00:43.460]Des mots de tous les jours,
似乎永远都说不尽 [00:45.850] [00:46.530]Et ca m'a fait quelque chose,
对我是那么的重要 [00:50.670] [00:52.920]ll est entre dans mon coeur,
像是一股幸福洋流 [00:57.100]Une part de bonheur,
沁入我柔软的心房 [00:59.160] [01:00.100]Dont je connais la cause,
我清楚它从何而来 [01:03.230] [01:05.110]C'est lui pour moi, Moi pour lui, dans la vie,
这是你给我的许诺 为我在生命旅程中 [01:10.500] [01:11.310]ll me I'a dit, I'a jure pour la vie,
作下如此美好誓言 以生命来为我保证 [01:16.730] [01:23.160]Et des que je, I'apercois,
在相会时我们对望 [01:26.960] [01:27.590]Alors je sens en moi,
我会清楚地感觉到 [01:31.140] [01:32.100]Mon coeur qui bat.
我的心为你而跳跃
La Vie En Rose-陈绮贞热门评论
请听她背后用的什么乐器,尤克里里!并没有其他版本比如小野丽莎 那样的,模仿法国香颂那种浪漫的感觉,而是带了点乡村的清新感,又不是法国人又不是学法语专业为何发音要达到你们要求?她有自由唱,你有也自由不听。单从这首歌乐器选择,陈 绮 贞 就告知了所有人,这 就 是 我 要 的 版 本
我擦 法语专业的飘过 发音真的比说英语国家的歌手翻唱的标准多了…
同学,你这是典型的偷换概念,评价一个人的法语水平需要自己说法语说得好,对应过来,评价电冰箱需要的能力不是制冷!而是了解电冰箱的工作原理,所以对电器一无所知的人无权评价电冰箱,同理“里格朗”的说法是正确的,自己不懂法语,凭什么说别人法语差???
法语确实听的出来不自然,但是这版让我想起寻妈记里面老妈弹唱的那一段,也是这样干净的感觉,那一段把我秒杀了
陈老师这段翻唱,注定了是喜欢的单曲循环,不喜欢的则一喷到底。反正我是前者。
唱歌的表达方式有很多种,个人喜好不同罢了,既然都是真诚地唱,就没有差不差的说法吧[可爱]
等我工作稳定了,工资够用了,我想开个谊吧,早上喝喝咖啡,晚上喝喝黑啤、白啤和其他各种酒。放几本书,养两只猫 一黑一白,在海边
我终于看见一个有智慧的人了 每个人都是我还要会制冷?我觉得他不需要制冷而是把自己冰冻起来免得丢脸
这法语不准? 比英语国家的翻唱准多了好吗 小舌音都在位置上 真的很不错了——985大学法语专业大三
不得不说陈绮贞同学翻唱的版本比起路易斯和小野丽莎的版本要差了很多,这声音太单薄了,还是去唱小清新吧[流感]
语言的本质是交流,是为了打破隔阂和偏见,不要背道而驰了呀。
有事吗?为什么不能唱 本来就是演唱会唱给台下的观众听的 又不是自己录到专辑里
她的歌守护了一个摇摇晃晃透明的薄光的梦
你注销了账号我也说合适
作为粉丝还是想说一句,特别不合适,真的
你好烦哦,不喜欢真的可以不听嘛。唱什么是她的选择,听什么是你的选择。
这是泉水版的,大多数人习惯听红酒版的
外国人唱中文歌的时候也没见这么多语言文学专家啊
巧了,已经有法国人翻唱她的歌了
555。杠精🍛人怎么样不用我多说了吧
emmm不说自己法语说得好 起码要知道法语的标准发音之类的 😂要知道标准的法语是什么样的啊
想不到17岁的春天还能碰巧经历新冠性病毒
我不仅有自由不听,还有自由评论这首歌不好听。
口袋里的玫瑰枯萎了,他今天还会看我一眼吗
这层里怎么有两位外国友人[大哭][大哭]
+1…不说非常标准,起码很多发音规则都是正确的,包括联诵连音…
为什么这首就不能是小清新呢,都是一样的感觉翻唱的意义又在哪里呢
不是什么人都可以自称粉丝
陈老师小时候问外婆说“什么是波丽露”外婆回答她“我也不知道,但是人生不是用来理解的,而是用来享受的。”这恰恰就是波丽露的真谛, 在花开的最完满的时候,目不转睛地盯着它,当它凋谢的一瞬,你不会有惊叹,不会有怜惜。你只知道,你在看一朵这个世界上最绝美的一朵花。这首歌就是我的波丽露
。。。不装下屁股痒是吗
这样类比有点问题,首先冰箱制冷不行不需要专业知识就能判断因为制冷不行是客观存在的,而为什么不行不是“我”所需要了解的,是那些制造冰箱的技术人员需要解决或者维修的问题,而不是一个使用者应该了解的。
因为他先开始自称中华文化博大精深于是马上开始了自以为不得了的英语长篇大论
我丢啊,你逻辑好严谨啊
Rose and Renaissance.只有玫瑰与你相称。
唱一首歌不是为了合适,是为了自己喜欢唱,就像你听音乐不是为了学唱歌,这个行为可能它并没有目的,你有评论的自由,如果每遇到一件事非要给它一个定论,只能说你的生活很无趣,有点可悲。:)
你可以这么认为,但请你分清楚主次,你要膈应别人就别怪别人要膈应你了,就是因为你这样的人在有的评论区才会乌烟瘴气
怎么形容这版的感觉呢 就好像感到皎洁的月亮的清冷 又好像有一丝丝想要藏起来的浪漫的温热 Anyway陈绮贞真的太宝藏啦
想起piaf接受采访时说的:去爱去爱去爱!一个人的情人节也要好好过呀!
声音单薄 您真专业啊 要不唱唱?
不好意思不是外语哦 看不懂就跳脚了呜呜呜 装自己高人一等啦?
+1....我也觉得还可以(法语专业
不知為何我笑了 他為什麼這個樣子 虛心點不好嗎。。
完全不一样的感觉 像一个初恋少女 清纯甜美的
你眼界真的太窄了 陈绮贞决不能仅仅用小清新就能去定义和概括的 你根本不懂 觉得不好可以不听 没人强求你
看他在陈老师的歌里ky说他有自由不听也有自由说不好听就知道是什么臭鱼烂虾了 那干脆就爬开别听还搁这儿逼逼叨 还有脸回复骂他的人