月光 (feat. 東雲彰人)-東雲彰人mp3下载无损flac下载
月光 (feat. 東雲彰人)-東雲彰人在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : キタニタツヤ/はるまきごはん
[00:00.166] 作曲 : キタニタツヤ/はるまきごはん
[00:00.332] 编曲 : キタニタツヤ/はるまきごはん
[00:00.500]ガラクタばかりを集めて
一味收集毫无价值的杂物 [00:02.838]ボロ切れひとつを被せた
以一块破碎旧布轻轻包裹 [00:05.055]醜い形をしたレプリカ
形成外貌拙劣的复制品 [00:09.417]誰かが紡いだ言葉を
是将他人编织的话语 [00:11.577]誰かが奏でた音色を
以及他人奏响的音色 [00:13.831]歪にコラージュした偽物
扭曲地拼凑而成的仿制品 [00:17.922]一番最初はベイルの中
最初只是隐藏面纱之下 [00:20.060]革新的な少年の愛情が
革新性的少年热爱之情 [00:26.396]僕ら気付いたらもう見えなくなる
然而它早已在不知不觉间无迹可寻 [00:28.759]おもちゃを無くした子供が泣いている
独留我们像丢失了玩具的小孩一样哭泣 [00:33.690]どうしてだろう?
究竟是为什么呢? [00:34.763]あのスポットライトに照らされている
在那聚光灯之下 沐浴万众光芒的 [00:39.385]その背中はまたこの手から遠ざかっていく
那个背影又再度 逐渐远离这只手 [00:43.639]あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人 [00:45.949]あの月を追いかけるように
如同追逐着那月亮一般 [00:48.118]渇いた心は満たされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满 [00:52.423]一人になって一人になって
纵然失去同伴 即使孤身一人 [00:54.728]くすんだ夢を見続けてしまった
也仍旧在追逐日渐暗淡的梦想 [00:58.402]なぞる僕たちは
模仿他人的我们 [01:01.399]ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫无价值 即使衣衫褴褛 [01:03.597]その心臓が放つ血液には
从心脏中喷涌而出的血液 [01:06.044]僕だけの怒りがあった
也饱含独属于我的愤怒 [01:17.599]足りないのなんだったんだろう
到底是哪里还不足够呢 [01:19.757]神様に聞いてきたあとで
我试图向神明寻求答案 [01:22.067]堕天使の弓矢に口止めされた
却被堕天使的弓箭堵上了嘴 [01:26.467]初めから知っていたんだよ
其实从最初开始就已然知晓 [01:28.377]忘れた芝居をしてんだよ
却选择视而不见故作遗忘 [01:30.838]貰いもんの剣を抱きしめている
只是紧紧怀抱着那被赠予的宝剑 [01:35.000]何十回目の失望だろう?
已经失望第几十次了呢? [01:37.061]いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
甚至想要干脆就把一切都尽数抛弃吧 [01:43.658]きっと最後は何も残らない
到头来肯定什么也不会剩下 [01:45.907]愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく
爱,甚至纺织的音色,甚至名字都归于腐朽 [01:50.891]どうしてだろう?
究竟是为什么呢? [01:51.748]この胸の奥にこびり付いている
这在我的内心深处紧紧缠绕不放 [01:56.449]冬の夜の静寂に似た孤独を
犹如冬夜的静寂一般的孤独 [02:00.742]あなたはきっと知りもしないで
你肯定就连这一点都不曾知晓吧 [02:03.000]一人星を見ていた
独自一人看着星星 [02:05.182]赤い目の僕に気も留めないまま
丝毫没有留意到我已通红的双眼 [02:09.614]隣に立ったあなたは遠くて
近在身旁的你却显得如此遥远 [02:11.893]くすんだ夢も見えなくなってしまって
就连那日渐暗淡的梦想也已经无迹可寻 [02:15.318]それでも追い続けて
即使如此仍不停追逐 [02:18.399]偽物だって、真実(ほんとう)だって
是虚假也好,是真实也罢 [02:20.590]今振り返ればただそこには
此刻若回首过往 会发现在那里 [02:23.039]ぼやけた記憶があった
只留下一片朦胧的记忆 [02:26.938]廃物と化したアイロニー
面对化作废品的冷嘲热讽 [02:28.561]クリシェを抜け出したいのに
明明想要从那陈词滥调中脱身 [02:30.878]「また誰かの焼き直し?」
“然而终究还是谁的翻版?” [02:35.245]数多の星の屑たち
漫天闪烁的群星们 [02:37.369]沈み消えゆくユースタシー
随着海面升降徐徐沉没 [02:40.974]無慈悲な月の光
徒留这残忍的月光 [02:43.996]「アイデンティティさえまやかし?」
“就连自我证明亦是伪造?” [02:52.705]「盗んででも愛が欲しい?」
“不惜偷窃也想要这份爱?” [03:00.122]羊のような雲が浮かんだ昼すぎ
漂浮着羊羔版轻柔的云朵的午后 [03:04.528]懐かしい歌が風に揺れている
令人怀念的歌声随风轻轻飘扬 [03:08.954]あなたの声で教えて貰った言葉
你曾经告诉过我的那些珍贵话语 [03:12.197]今でも忘れぬように
如今我也依然谨记于心不曾忘记 [03:14.764]書き留めてる同じことを
从未改变 [03:17.884]あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人 [03:20.014]あの月を追いかけるように
如同追逐着那月亮一般 [03:22.152]渇いた心は満たされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满 [03:26.578]時間が経って時間が経って
纵然时间流逝 即便历经风霜 [03:28.807]振り返る時目を逸らさぬように
回顾往事时 只愿那眼神不必躲闪 [03:32.490]なぞる僕たちは
模仿他人的我们 [03:35.409]ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛 [03:37.601]醒めぬ夢を追っていった先には
在追逐永不醒来的梦想之路上 [03:40.345]僕だけの光が、ずっと
只属于我的光芒,永远在前方闪耀
一味收集毫无价值的杂物 [00:02.838]ボロ切れひとつを被せた
以一块破碎旧布轻轻包裹 [00:05.055]醜い形をしたレプリカ
形成外貌拙劣的复制品 [00:09.417]誰かが紡いだ言葉を
是将他人编织的话语 [00:11.577]誰かが奏でた音色を
以及他人奏响的音色 [00:13.831]歪にコラージュした偽物
扭曲地拼凑而成的仿制品 [00:17.922]一番最初はベイルの中
最初只是隐藏面纱之下 [00:20.060]革新的な少年の愛情が
革新性的少年热爱之情 [00:26.396]僕ら気付いたらもう見えなくなる
然而它早已在不知不觉间无迹可寻 [00:28.759]おもちゃを無くした子供が泣いている
独留我们像丢失了玩具的小孩一样哭泣 [00:33.690]どうしてだろう?
究竟是为什么呢? [00:34.763]あのスポットライトに照らされている
在那聚光灯之下 沐浴万众光芒的 [00:39.385]その背中はまたこの手から遠ざかっていく
那个背影又再度 逐渐远离这只手 [00:43.639]あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人 [00:45.949]あの月を追いかけるように
如同追逐着那月亮一般 [00:48.118]渇いた心は満たされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满 [00:52.423]一人になって一人になって
纵然失去同伴 即使孤身一人 [00:54.728]くすんだ夢を見続けてしまった
也仍旧在追逐日渐暗淡的梦想 [00:58.402]なぞる僕たちは
模仿他人的我们 [01:01.399]ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫无价值 即使衣衫褴褛 [01:03.597]その心臓が放つ血液には
从心脏中喷涌而出的血液 [01:06.044]僕だけの怒りがあった
也饱含独属于我的愤怒 [01:17.599]足りないのなんだったんだろう
到底是哪里还不足够呢 [01:19.757]神様に聞いてきたあとで
我试图向神明寻求答案 [01:22.067]堕天使の弓矢に口止めされた
却被堕天使的弓箭堵上了嘴 [01:26.467]初めから知っていたんだよ
其实从最初开始就已然知晓 [01:28.377]忘れた芝居をしてんだよ
却选择视而不见故作遗忘 [01:30.838]貰いもんの剣を抱きしめている
只是紧紧怀抱着那被赠予的宝剑 [01:35.000]何十回目の失望だろう?
已经失望第几十次了呢? [01:37.061]いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
甚至想要干脆就把一切都尽数抛弃吧 [01:43.658]きっと最後は何も残らない
到头来肯定什么也不会剩下 [01:45.907]愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく
爱,甚至纺织的音色,甚至名字都归于腐朽 [01:50.891]どうしてだろう?
究竟是为什么呢? [01:51.748]この胸の奥にこびり付いている
这在我的内心深处紧紧缠绕不放 [01:56.449]冬の夜の静寂に似た孤独を
犹如冬夜的静寂一般的孤独 [02:00.742]あなたはきっと知りもしないで
你肯定就连这一点都不曾知晓吧 [02:03.000]一人星を見ていた
独自一人看着星星 [02:05.182]赤い目の僕に気も留めないまま
丝毫没有留意到我已通红的双眼 [02:09.614]隣に立ったあなたは遠くて
近在身旁的你却显得如此遥远 [02:11.893]くすんだ夢も見えなくなってしまって
就连那日渐暗淡的梦想也已经无迹可寻 [02:15.318]それでも追い続けて
即使如此仍不停追逐 [02:18.399]偽物だって、真実(ほんとう)だって
是虚假也好,是真实也罢 [02:20.590]今振り返ればただそこには
此刻若回首过往 会发现在那里 [02:23.039]ぼやけた記憶があった
只留下一片朦胧的记忆 [02:26.938]廃物と化したアイロニー
面对化作废品的冷嘲热讽 [02:28.561]クリシェを抜け出したいのに
明明想要从那陈词滥调中脱身 [02:30.878]「また誰かの焼き直し?」
“然而终究还是谁的翻版?” [02:35.245]数多の星の屑たち
漫天闪烁的群星们 [02:37.369]沈み消えゆくユースタシー
随着海面升降徐徐沉没 [02:40.974]無慈悲な月の光
徒留这残忍的月光 [02:43.996]「アイデンティティさえまやかし?」
“就连自我证明亦是伪造?” [02:52.705]「盗んででも愛が欲しい?」
“不惜偷窃也想要这份爱?” [03:00.122]羊のような雲が浮かんだ昼すぎ
漂浮着羊羔版轻柔的云朵的午后 [03:04.528]懐かしい歌が風に揺れている
令人怀念的歌声随风轻轻飘扬 [03:08.954]あなたの声で教えて貰った言葉
你曾经告诉过我的那些珍贵话语 [03:12.197]今でも忘れぬように
如今我也依然谨记于心不曾忘记 [03:14.764]書き留めてる同じことを
从未改变 [03:17.884]あなたみたいになれやしなくて
绝对无法变成像你这样的人 [03:20.014]あの月を追いかけるように
如同追逐着那月亮一般 [03:22.152]渇いた心は満たされないまま
充满渴望的内心 至今也未能填满 [03:26.578]時間が経って時間が経って
纵然时间流逝 即便历经风霜 [03:28.807]振り返る時目を逸らさぬように
回顾往事时 只愿那眼神不必躲闪 [03:32.490]なぞる僕たちは
模仿他人的我们 [03:35.409]ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫无价值,即使衣衫褴褛 [03:37.601]醒めぬ夢を追っていった先には
在追逐永不醒来的梦想之路上 [03:40.345]僕だけの光が、ずっと
只属于我的光芒,永远在前方闪耀
月光 (feat. 東雲彰人)-東雲彰人热门评论
电影给人一种发自心底的呐喊,这首就是被月光笼罩般听不真切但又能看得清楚的独白…..是非常伟大的
传了个歌词饼解们将就着听🧎♀️
此曲算是小伙编舞里最省力的一首 小生甚是欣慰
但是这个封面好抽象)))
月光啊啊啊啊啊啊啊TT要哭了,,,特别特别特别喜欢的一首彰箱 真的,,要流泪了 所有都无可挑剔,,太完美 永远喜欢东云彰人天籁的嗓音以及震动人心的高音
董彰人其实是mmj编外成员()
最喜欢的一首。。。没有任何歌能撼动月光在我心中的地位 如果说假死化是akt内心中的呐喊与嘶吼,那月光就是akt赌上一切拼搏的执念,配上二箱剧情也是特别好味,努力追逐着red weekend,就算仅仅是影子,也紧紧握在手中,就像追逐着朦胧而虚无缥缈的月光 请一直这样坚定而幸福的唱下去吧,akt
最近才get月光来得及吗(因为我箱曲听最多是仮死化)月光越听越觉得jjwy把董张仁演绎的真的太好了 因为个人觉得jjwy本音是有点低沉的和akt有很大不同 akt唱歌的时候声音是如此有感染力有力量磁性和穿透力 像破开云雾的那缕阳光 像被困在废墟中从外面缝隙伸进的手。谢谢jjwy谢谢东云彰人
一直想说,这个张仁的曲绘好像猴哥……(
月光不仅是属于vbs的,更是属于彰人自己的歌曲,月光是akt对无才能的痛苦与不甘,更是独属于akt的呐喊
全曲最美好的吟唱。。。松饼小伙声音美味至极