Satellites-Sleeping With Sirensmp3下载无损flac下载
Satellites-Sleeping With Sirens在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Cameron Mizell/Jack Fowler/Kellin Quinn
[00:20.777] The fray, the friction;
磨损与摩擦 [00:28.059] It's the reason that we all become aware.
它是我们注意到的原因 [00:35.699] And we change for no reason;
所以我们的改变并不需要理由 [00:42.802] Some say it's better to fall asleep and disappear.
有些人说最好能在睡梦中消失 [00:50.223] And soon we'll finally look at what we've done,
然后我们终于接受了我们所做的一切 [00:56.490] And wake up.
接着,睁开双眼醒来 [00:58.354] So here we are,
我们就在这里 [01:03.212] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [01:06.337] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛他们将会拯救所有人 [01:13.864] So here we are,
所以我们在这里等待着 [01:16.791] I guess I'm praying after all,
我猜自己最终还是会献上祈祷 [01:21.247] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [01:24.719] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [01:27.745] A call for freedom;
那是对自由的呼唤 [01:34.515] Ain't that the reason that we are alive?
也是我们活着的理由 [01:40.306] And we waste our lives on the wasted,
我们把生命挥霍于被挥霍的事物上 [01:47.591] Until there's nothing left for us to justify;
直到没有什么能让我们去证明 [01:54.081] Oh, I don't get it.
不,我不明白 [01:55.828] So here we are,
我们就在这里 [02:01.186] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [02:04.587] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛它们将会拯救所有人 [02:11.440] So here we are,
所以我们在这里等待着 [02:14.142] I guess I'm praying after all,
我猜自己最终还是会献上祈祷 [02:18.064] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [02:22.133] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [02:31.560] Change,
改变 [02:34.726] No reason;
并不需要理由 [02:38.413] Some say it's better to fall asleep and disappear.
有些人说最好能在睡梦中消失 [02:45.089] It's time we finally opened up our eyes.
现在,我们终于睁开了眼 [02:51.239] Four, three, two...
四、三、二…… [02:53.561] So here we are,
我们就在这里 [02:58.767] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [03:02.082] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛它们将会拯救所有人 [03:09.109] So here we are,
所以,我们在这里 [03:12.618] I guess I'm praying after all,
我最终还是献上了祈祷 [03:16.124] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [03:19.668] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [03:23.794] So here we are,
我们就在这里 [03:27.000] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [03:30.797] And on the radio they're calling all satellites...
此刻,广播中正呼叫着每一颗人造卫星……
磨损与摩擦 [00:28.059] It's the reason that we all become aware.
它是我们注意到的原因 [00:35.699] And we change for no reason;
所以我们的改变并不需要理由 [00:42.802] Some say it's better to fall asleep and disappear.
有些人说最好能在睡梦中消失 [00:50.223] And soon we'll finally look at what we've done,
然后我们终于接受了我们所做的一切 [00:56.490] And wake up.
接着,睁开双眼醒来 [00:58.354] So here we are,
我们就在这里 [01:03.212] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [01:06.337] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛他们将会拯救所有人 [01:13.864] So here we are,
所以我们在这里等待着 [01:16.791] I guess I'm praying after all,
我猜自己最终还是会献上祈祷 [01:21.247] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [01:24.719] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [01:27.745] A call for freedom;
那是对自由的呼唤 [01:34.515] Ain't that the reason that we are alive?
也是我们活着的理由 [01:40.306] And we waste our lives on the wasted,
我们把生命挥霍于被挥霍的事物上 [01:47.591] Until there's nothing left for us to justify;
直到没有什么能让我们去证明 [01:54.081] Oh, I don't get it.
不,我不明白 [01:55.828] So here we are,
我们就在这里 [02:01.186] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [02:04.587] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛它们将会拯救所有人 [02:11.440] So here we are,
所以我们在这里等待着 [02:14.142] I guess I'm praying after all,
我猜自己最终还是会献上祈祷 [02:18.064] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [02:22.133] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [02:31.560] Change,
改变 [02:34.726] No reason;
并不需要理由 [02:38.413] Some say it's better to fall asleep and disappear.
有些人说最好能在睡梦中消失 [02:45.089] It's time we finally opened up our eyes.
现在,我们终于睁开了眼 [02:51.239] Four, three, two...
四、三、二…… [02:53.561] So here we are,
我们就在这里 [02:58.767] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [03:02.082] And on the radio they're calling up satellites like they're going to save us all,
而广播中正呼叫着人造卫星,仿佛它们将会拯救所有人 [03:09.109] So here we are,
所以,我们在这里 [03:12.618] I guess I'm praying after all,
我最终还是献上了祈祷 [03:16.124] We're calling all, calling all satellites;
我们呼唤着,所有的那些卫星 [03:19.668] This is a wake up call.
将它们从沉睡中唤醒 [03:23.794] So here we are,
我们就在这里 [03:27.000] Waiting for a phone,
等待着一通电话 [03:30.797] And on the radio they're calling all satellites...
此刻,广播中正呼叫着每一颗人造卫星……