Kangaroo Court-Capital Citiesmp3下载无损flac下载
Kangaroo Court-Capital Cities在线试听免费歌词下载
[00:29.28]There's a dark part of town
城镇里的那个黑色地带, [00:30.32]where the girls get down
女孩们总在那流连忘返。 [00:31.35]And I cannot wait for a chance to go
而我已等不及要去一探究竟, [00:34.01]Wait for a chance to go
等不及了。 [00:36.58] [00:38.60]I got my bad luck shoes and every excuse
我带着满身的霉运想着安慰自己的借口, [00:41.09]To dance these blues away, ain't comin home
借跳舞来赶走忧愁,没打算回家, [00:44.57]I ain't comin home
我不会回家。 [00:46.26] [01:09.89]In a dusty room I come to assume
在这满是尘埃的房间我开始装作 [01:12.18]That I've been doomed to lose my mind tonight
今晚已经被理智的崩溃所毁灭, [01:16.31]Too weak to fight
已无还手之力。 [01:17.48] [01:19.19]So I try to save face then I rest my case
所以我为保颜面而缄口不言, [01:21.86]The judge pulls me aside, says 'c'est la vie'
而法官却将我推到一边说道“这就是生活(法语)”。 [01:24.80]Let your darker side come out to feed
释放你的黑暗面出来好好饱餐。 [01:26.70] [02:41.13]I commit the crime of wasting time
我承认浪费时间 [02:43.55]Always trying to rhyme, yes, I am guilty
(说了很多)来折合韵脚,是,我是有罪。 [02:47.21]But don't misunderstand me
但不能以此来曲解我, [02:48.94] [02:50.66]I admit defeat then I move my feet
我承认败果,酝酿着准备重振旗鼓, [02:52.93]My history will never be repeated
无人可以重演我的历史, [02:56.29]I won't ever be repeated
我也绝不会被覆辙重蹈。 [02:58.53] [03:31.76][03:21.27][03:10.50][03:00.45][01:38.99][01:29.76][00:57.95][00:48.29]Shut up, shut up, shut up!
闭嘴,闭嘴,闭嘴! [03:32.21][03:21.81][03:12.17][03:02.47][01:40.96][01:31.39][01:00.19][00:50.65]Sit up, sit up, sit up!
坐端正,坐端正,坐端正! [03:33.30][03:23.65][03:13.98][03:04.55][01:42.91][01:33.35][01:02.11][00:52.59]It's a kangaroo court
这就是为给你定罪而设的法庭, [03:35.52][03:26.00][03:16.45][03:06.81][01:45.13][01:35.63][01:04.40][00:55.05]A kangaroo court
为给你定罪而设的法庭。 [03:37.01][03:27.75][03:19.53][03:08.59][01:47.61][01:37.32][01:07.59][00:56.03]
城镇里的那个黑色地带, [00:30.32]where the girls get down
女孩们总在那流连忘返。 [00:31.35]And I cannot wait for a chance to go
而我已等不及要去一探究竟, [00:34.01]Wait for a chance to go
等不及了。 [00:36.58] [00:38.60]I got my bad luck shoes and every excuse
我带着满身的霉运想着安慰自己的借口, [00:41.09]To dance these blues away, ain't comin home
借跳舞来赶走忧愁,没打算回家, [00:44.57]I ain't comin home
我不会回家。 [00:46.26] [01:09.89]In a dusty room I come to assume
在这满是尘埃的房间我开始装作 [01:12.18]That I've been doomed to lose my mind tonight
今晚已经被理智的崩溃所毁灭, [01:16.31]Too weak to fight
已无还手之力。 [01:17.48] [01:19.19]So I try to save face then I rest my case
所以我为保颜面而缄口不言, [01:21.86]The judge pulls me aside, says 'c'est la vie'
而法官却将我推到一边说道“这就是生活(法语)”。 [01:24.80]Let your darker side come out to feed
释放你的黑暗面出来好好饱餐。 [01:26.70] [02:41.13]I commit the crime of wasting time
我承认浪费时间 [02:43.55]Always trying to rhyme, yes, I am guilty
(说了很多)来折合韵脚,是,我是有罪。 [02:47.21]But don't misunderstand me
但不能以此来曲解我, [02:48.94] [02:50.66]I admit defeat then I move my feet
我承认败果,酝酿着准备重振旗鼓, [02:52.93]My history will never be repeated
无人可以重演我的历史, [02:56.29]I won't ever be repeated
我也绝不会被覆辙重蹈。 [02:58.53] [03:31.76][03:21.27][03:10.50][03:00.45][01:38.99][01:29.76][00:57.95][00:48.29]Shut up, shut up, shut up!
闭嘴,闭嘴,闭嘴! [03:32.21][03:21.81][03:12.17][03:02.47][01:40.96][01:31.39][01:00.19][00:50.65]Sit up, sit up, sit up!
坐端正,坐端正,坐端正! [03:33.30][03:23.65][03:13.98][03:04.55][01:42.91][01:33.35][01:02.11][00:52.59]It's a kangaroo court
这就是为给你定罪而设的法庭, [03:35.52][03:26.00][03:16.45][03:06.81][01:45.13][01:35.63][01:04.40][00:55.05]A kangaroo court
为给你定罪而设的法庭。 [03:37.01][03:27.75][03:19.53][03:08.59][01:47.61][01:37.32][01:07.59][00:56.03]
Kangaroo Court-Capital Cities热门评论
节奏这样连发,有种打魂斗罗的感觉[大哭]
最早的“袋鼠法庭”(kangaroo court)始见于19世纪50年代的美国西部,当时常规法庭的触角还没有延伸到尚未开发的西部边境地区,人们只得临时设立“袋鼠法庭”来解决一些突发或紧急的争端事件。后来kangaroo court被用来描述“非法设立私刑的地方”,或所做裁决不够公正透明的法庭”。——摘抄自网络
「LOFTER2014年度十大人气金曲」
这首歌借斑马在动物世界里不平等的待遇来暗示在现实世界中白种人歧视黑人的不公平待遇
音乐响起,屁股扭起,全身过电,甩起手抖起腿,咦?我的拖鞋呢?[惶恐]
说实话,我看三木,但我真不希望他粉丝来这里刷梗,不是因为不想让这首歌火,而是因为不希望这首歌和他绑定到一起去
请输入暗号:三木gay!乂!
一个叫三木的男人使我认识了它
父母在骂你的时候突然嘴瓢了
怎么日推推都了三木是gay这首歌啊,xx偷窥我的b站吗