Well then-林海zzzmp3下载无损flac下载
Well then-林海zzz在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 林海zzz
[00:00.131] 作曲 : 林海zzz
[00:00.262] 编曲 : 林海zzz
[00:00.394]Man, rewind, bring the sunrise back,
伙计,倒回去,把日出带回来, [00:03.466]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [00:06.605]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [00:09.650]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [00:13.887]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [00:16.204]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [00:18.632]Old days back, yeah, we turning the leaf,
回到过去,是的,我们翻开了翻页, [00:21.842]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [00:25.204]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [00:28.315]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [00:33.470]It's about time I said, no moredisguise,
是时候我说了,不要再伪装了, [00:37.054]Shadows flee, truths rise.
阴影消失,真理升起。 [00:40.130]Hear me out, I'm setting it straight,
听我说,我正在摆正它, [00:44.263]On a mission to rewind, recalibrate.
执行倒带、重新校准的任务。 [00:48.489]Undo the hurt, bring back your smile, Light up the place, reverse the miles.
消除伤害,恢复你的微笑,照亮这个地方,扭转里程数。 [00:56.966]Days un-darken, your love's my guide,
日子不暗,你的爱是我的向导, [01:00.951]Hitting reverse, turning the tide.
倒车,扭转潮流。 [01:06.790]Apologies loud, hear me shout, hear me clear,
大声道歉,听我喊叫,听我说清楚, [01:09.822]Vows renewed, I keep you near.
誓言更新,我让你靠近。 [01:15.287]Erasing the void, stitching the seams,
擦除空隙,缝合接缝, [01:19.565]Back to the start, in our dreams.
回到起点,在我们的梦中。 [01:23.288]Every regret, I'm calling it out,
每一个遗憾,我都在呼唤它, [01:25.339]Every tear, flip to cheer, no doubt.
毫无疑问,每一滴眼泪都会翻过来欢呼。 [01:31.130]No more missing, no more pain,
不再失踪,不再痛苦, [01:33.809]Here in my heart, you remain.
在我心中,你依然存在。 [01:39.107]Chasing the dawn, with hope in my stride,
追逐黎明,带着希望, [01:42.732]Bringing back joy, where sadness once lied.
带回快乐,悲伤曾经躺在那里。 [01:45.625]In each whispered prayer, in every soft plea,
在每一次低语的祈祷中,在每一次温柔的恳求中, [01:47.475]I find the strength to set our spirits free.
我找到了解放我们精神的力量。 [01:49.621]We're turning back pages, making amends,
我们正在翻页,做出补偿, [01:53.594]Our story's not over, it bends, it extends.
我们的故事还没有结束,它弯曲了,它延伸了。 [01:56.307]Through storms and silences, thick and thin,
经历风暴和寂静,有厚有薄, [01:59.475]Rebuilding the bridges, letting warmth back in.
重建桥梁,让温暖回归。 [02:03.353]So here's to the memories, both bitter and sweet,
因此,为回忆起,无论是苦的还是甜的, [02:06.581]To the rhythms of hearts, to the tapping of feet.
伴随着心的节奏,伴随着脚的敲击。 [02:09.156]As we move to the future, let's cherish the past,
当我们走向未来时,让我们珍惜过去, [02:11.462]In a story of love, meant to last.
在一个爱的故事中,注定要持续下去。 [02:15.349]With hope as our anchor, and love as our prize,
以希望为锚,以爱为奖品, [02:18.071]Together we'll capture the ultimate rise.
我们将一起抓住最终的崛起。 [02:20.232]Turning the page, with no end in sight,
翻开一页,看不到尽头, [02:24.105]In a world remade by morning light.
在一个被晨光重塑的世界里。 [02:25.493]Rewind the sky, let the sunlight pierce,
倒回天空,让阳光穿透, [02:26.091]Through darkest nights, where our memories coalesce.
穿过最黑暗的夜晚,我们的记忆在那里融合。 [02:26.334]Each heartbeat, a story revived anew, In this eternal dance, Mom, it's me and you.
每一次心跳,一个故事都会重新复活,在这个永恒的舞蹈中,妈妈,是我和你。 [02:26.530]Illuminate the dark, let our pasts unwind,
照亮黑暗,让我们的过去放松, [02:26.734]Hold tight to echoes as we redefine.
当我们重新定义时,紧紧抓住回声。 [02:26.944]In each reflection, love's light replay,
在每一次倒影中,爱的光芒重播, [02:27.119]Together in spirit, come what may.
在精神上团结一致,不管什么可能。 [02:27.342]Man, rewind, bring the sunrise back,
伙计,倒回去,把日出带回来, [02:27.766]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [02:28.307]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [02:28.740]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [02:29.163]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [02:29.719]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [02:30.247]Old days back, yeah, we turning the leaf,
回到过去,是的,我们翻开了翻页, [02:30.935]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [02:31.707]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [02:32.393]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [02:33.027]Man, rewind, bring the sunrise back,
伙计,倒回去,把日出带回来, [02:33.490]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [02:33.930]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [02:35.061]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [02:35.710]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [02:36.484]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [02:36.853]Old days back, yeah, we turning the leat,
回到过去,是的,我们转身, [02:37.087]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [02:37.279]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [02:37.502]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [02:37.702]So here's to the mornings we saw rise anew,
因此,为我们看到的早晨重新升起, [02:37.925]To the nights we brightened, just me and you.
致我们明亮的夜晚,只有我和你。 [02:38.113]With every step forward, in the light we tread,
随着每向前走,在我们踏入的光中, [02:38.346]Cherishing the love, the life we led.
珍惜爱,珍惜我们过的生活。 [02:39.323]Hand in hand, through memories we roam,
手拉手,在记忆中漫游, [02:39.836]In our hearts, Mom, forever home.
在我们心中,妈妈,永远的家。 [02:40.309]As stars above continue to shine, In the melody of our story, forever entwined.
当上面的星星继续闪耀时,在我们故事的旋律中,永远交织在一起。
伙计,倒回去,把日出带回来, [00:03.466]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [00:06.605]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [00:09.650]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [00:13.887]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [00:16.204]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [00:18.632]Old days back, yeah, we turning the leaf,
回到过去,是的,我们翻开了翻页, [00:21.842]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [00:25.204]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [00:28.315]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [00:33.470]It's about time I said, no moredisguise,
是时候我说了,不要再伪装了, [00:37.054]Shadows flee, truths rise.
阴影消失,真理升起。 [00:40.130]Hear me out, I'm setting it straight,
听我说,我正在摆正它, [00:44.263]On a mission to rewind, recalibrate.
执行倒带、重新校准的任务。 [00:48.489]Undo the hurt, bring back your smile, Light up the place, reverse the miles.
消除伤害,恢复你的微笑,照亮这个地方,扭转里程数。 [00:56.966]Days un-darken, your love's my guide,
日子不暗,你的爱是我的向导, [01:00.951]Hitting reverse, turning the tide.
倒车,扭转潮流。 [01:06.790]Apologies loud, hear me shout, hear me clear,
大声道歉,听我喊叫,听我说清楚, [01:09.822]Vows renewed, I keep you near.
誓言更新,我让你靠近。 [01:15.287]Erasing the void, stitching the seams,
擦除空隙,缝合接缝, [01:19.565]Back to the start, in our dreams.
回到起点,在我们的梦中。 [01:23.288]Every regret, I'm calling it out,
每一个遗憾,我都在呼唤它, [01:25.339]Every tear, flip to cheer, no doubt.
毫无疑问,每一滴眼泪都会翻过来欢呼。 [01:31.130]No more missing, no more pain,
不再失踪,不再痛苦, [01:33.809]Here in my heart, you remain.
在我心中,你依然存在。 [01:39.107]Chasing the dawn, with hope in my stride,
追逐黎明,带着希望, [01:42.732]Bringing back joy, where sadness once lied.
带回快乐,悲伤曾经躺在那里。 [01:45.625]In each whispered prayer, in every soft plea,
在每一次低语的祈祷中,在每一次温柔的恳求中, [01:47.475]I find the strength to set our spirits free.
我找到了解放我们精神的力量。 [01:49.621]We're turning back pages, making amends,
我们正在翻页,做出补偿, [01:53.594]Our story's not over, it bends, it extends.
我们的故事还没有结束,它弯曲了,它延伸了。 [01:56.307]Through storms and silences, thick and thin,
经历风暴和寂静,有厚有薄, [01:59.475]Rebuilding the bridges, letting warmth back in.
重建桥梁,让温暖回归。 [02:03.353]So here's to the memories, both bitter and sweet,
因此,为回忆起,无论是苦的还是甜的, [02:06.581]To the rhythms of hearts, to the tapping of feet.
伴随着心的节奏,伴随着脚的敲击。 [02:09.156]As we move to the future, let's cherish the past,
当我们走向未来时,让我们珍惜过去, [02:11.462]In a story of love, meant to last.
在一个爱的故事中,注定要持续下去。 [02:15.349]With hope as our anchor, and love as our prize,
以希望为锚,以爱为奖品, [02:18.071]Together we'll capture the ultimate rise.
我们将一起抓住最终的崛起。 [02:20.232]Turning the page, with no end in sight,
翻开一页,看不到尽头, [02:24.105]In a world remade by morning light.
在一个被晨光重塑的世界里。 [02:25.493]Rewind the sky, let the sunlight pierce,
倒回天空,让阳光穿透, [02:26.091]Through darkest nights, where our memories coalesce.
穿过最黑暗的夜晚,我们的记忆在那里融合。 [02:26.334]Each heartbeat, a story revived anew, In this eternal dance, Mom, it's me and you.
每一次心跳,一个故事都会重新复活,在这个永恒的舞蹈中,妈妈,是我和你。 [02:26.530]Illuminate the dark, let our pasts unwind,
照亮黑暗,让我们的过去放松, [02:26.734]Hold tight to echoes as we redefine.
当我们重新定义时,紧紧抓住回声。 [02:26.944]In each reflection, love's light replay,
在每一次倒影中,爱的光芒重播, [02:27.119]Together in spirit, come what may.
在精神上团结一致,不管什么可能。 [02:27.342]Man, rewind, bring the sunrise back,
伙计,倒回去,把日出带回来, [02:27.766]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [02:28.307]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [02:28.740]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [02:29.163]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [02:29.719]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [02:30.247]Old days back, yeah, we turning the leaf,
回到过去,是的,我们翻开了翻页, [02:30.935]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [02:31.707]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [02:32.393]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [02:33.027]Man, rewind, bring the sunrise back,
伙计,倒回去,把日出带回来, [02:33.490]Out with the shadows, pull the light from black.
带着阴影,把光线从黑色中拉出来。 [02:33.930]Moments we lost, now I'm pulling them through,
我们失去的时刻,现在我正在把它们拉过去, [02:35.061]In every memory, Mom, it's me and you.
在每个记忆中,妈妈,都是我和你。 [02:35.710]****M flipping the sorrow, turning pain into play,
****M扭转悲伤,将痛苦转化为游戏, [02:36.484]Setting the stage, rewriting the fray.
布置舞台,重写战斗。 [02:36.853]Old days back, yeah, we turning the leat,
回到过去,是的,我们转身, [02:37.087]Rewriting the endings, suspending the grief.
重写结局,暂停悲伤。 [02:37.279]Roll back to laughter, your heart's beat in mine,
回到笑声中,你的心跳在我的心跳中, [02:37.502]Years rewind, watch the broken lines align.
岁月倒退,看着断线对齐。 [02:37.702]So here's to the mornings we saw rise anew,
因此,为我们看到的早晨重新升起, [02:37.925]To the nights we brightened, just me and you.
致我们明亮的夜晚,只有我和你。 [02:38.113]With every step forward, in the light we tread,
随着每向前走,在我们踏入的光中, [02:38.346]Cherishing the love, the life we led.
珍惜爱,珍惜我们过的生活。 [02:39.323]Hand in hand, through memories we roam,
手拉手,在记忆中漫游, [02:39.836]In our hearts, Mom, forever home.
在我们心中,妈妈,永远的家。 [02:40.309]As stars above continue to shine, In the melody of our story, forever entwined.
当上面的星星继续闪耀时,在我们故事的旋律中,永远交织在一起。