Caramel Macchiato-vistlipmp3下载无损flac下载
Caramel Macchiato-vistlip在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 智
[00:01.000] 作曲 : Tohya
[00:16.00]
[00:27.20]次の角を曲がれば
下个转角 [00:31.10]よく足運んだCAFE
是我们经常特地前去的咖啡店 [00:34.15]記憶では曖昧だ
虽然记忆已模糊不清 [00:37.95]感覚で覚えている
但从某种意义上来说我还记得 [00:41.10]二人には窮屈な
两个人挤在 [00:45.00]狭い路地無理に手を繋ぎ
狭窄的小巷子里勉强地牵着手 [00:48.40]小さ過ぎる幸せを感じてた
感觉到微小的幸福 [00:54.80] [00:55.40]甘党な君が何時も注文する
爱好甜食的你总是点 [00:59.60]キャラメルマキアート頼み
焦糖玛奇朵 [01:03.00]クリームから先に食べる
先从奶油开始吃 [01:06.15]その仕種を真似してみる
我模仿着你 [01:09.80]顔馴染みのウエイターは
熟面孔的服务生 [01:13.20]きっと不思議がっているのだろう
肯定觉得奇怪吧 [01:17.00]この店は二人でしか
这家店除了两个人一起之外 [01:20.25]来たことが無かったから
我从来没有自己来过 [01:23.50]恋人達に咲いた雪の華と
恋人们因为漫天雪花 [01:30.00]零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
和低于零度的冷风而紧紧依偎 [01:37.20]「式場は絶対教会」って決めていたね
决定了「结婚仪式绝对要在教堂」 [01:44.20]君にとっては軽いJOKEだった?
对你来说这只是个轻松的笑话吗? [01:53.00] [02:04.60]「雪はだりぃ」と云いな
我们很嗨的 [02:08.60]がらはしゃいでしまう僕ら
嘻笑说着「雪很麻烦」 [02:12.05]「似てるね」
「跟我很像喔」 [02:13.60]と君は嬉しそうに白い息雑じり
你很开心似地夹杂着吐出的白色气息这么说 [02:18.45]正直に白状しよう
简直是过于老实地坦白 [02:22.35]実は何でも良かったのさ
其实不管是怎样的你都好 [02:25.85]前提に"二人でいる事"
前提是"两人在一起" [02:28.10]それだけで良かった
只要这样就很好 [02:32.70] [03:00.50]甘党な君が何時も注文する
爱好甜食的你总是点 [03:04.65]キャラメルマキアート頼み
焦糖玛奇朵 [03:08.30]クリームから先に食べる
先从奶油开始吃 [03:11.20]その仕種を真似してみる
我模仿着你 [03:15.10]今頃知らない
现在不晓得 [03:17.60]誰かに知り過ぎたあの笑顔で笑い
是谁因为那个过于了解的笑脸而笑着 [03:22.30]あーんしてあげてんのかな?
啊ー 的抡起拳头的呢? [03:25.75]あの時と同じ様に
就像那个时候一样 [03:28.75]僕等銀幕俳優と女優だったなら
如果我们是演员和女演员的话 [03:35.30]B級MOVIEの様な
如同B级电影 [03:37.55]"再会"でHAPPY ENDへ向かえたんだろうか
"重逢" 将会迎来完美结局吧 [03:42.45]「子供は男女二人」なんて笑い合ったね
彼此互相笑着说「孩子要生一男一女」 [03:49.50]君にとっては軽いJOKEだった?
对你来说这只是个轻松的笑话吗? [03:56.45]きっと恋人達に咲いた雪の華と
恋人们一定是因为漫天雪花 [04:03.15]零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
和低于零度的冷风而紧紧依偎 [04:10.35]「何時までも隣同士」って誓ったでしょ?
不是发誓过「永远要在一起」吗? [04:17.15]だから僕は今でも
这就是为什么至今我仍然 [04:27.00] [04:57.00]「奇跡を信じてる」
「相信奇迹」
下个转角 [00:31.10]よく足運んだCAFE
是我们经常特地前去的咖啡店 [00:34.15]記憶では曖昧だ
虽然记忆已模糊不清 [00:37.95]感覚で覚えている
但从某种意义上来说我还记得 [00:41.10]二人には窮屈な
两个人挤在 [00:45.00]狭い路地無理に手を繋ぎ
狭窄的小巷子里勉强地牵着手 [00:48.40]小さ過ぎる幸せを感じてた
感觉到微小的幸福 [00:54.80] [00:55.40]甘党な君が何時も注文する
爱好甜食的你总是点 [00:59.60]キャラメルマキアート頼み
焦糖玛奇朵 [01:03.00]クリームから先に食べる
先从奶油开始吃 [01:06.15]その仕種を真似してみる
我模仿着你 [01:09.80]顔馴染みのウエイターは
熟面孔的服务生 [01:13.20]きっと不思議がっているのだろう
肯定觉得奇怪吧 [01:17.00]この店は二人でしか
这家店除了两个人一起之外 [01:20.25]来たことが無かったから
我从来没有自己来过 [01:23.50]恋人達に咲いた雪の華と
恋人们因为漫天雪花 [01:30.00]零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
和低于零度的冷风而紧紧依偎 [01:37.20]「式場は絶対教会」って決めていたね
决定了「结婚仪式绝对要在教堂」 [01:44.20]君にとっては軽いJOKEだった?
对你来说这只是个轻松的笑话吗? [01:53.00] [02:04.60]「雪はだりぃ」と云いな
我们很嗨的 [02:08.60]がらはしゃいでしまう僕ら
嘻笑说着「雪很麻烦」 [02:12.05]「似てるね」
「跟我很像喔」 [02:13.60]と君は嬉しそうに白い息雑じり
你很开心似地夹杂着吐出的白色气息这么说 [02:18.45]正直に白状しよう
简直是过于老实地坦白 [02:22.35]実は何でも良かったのさ
其实不管是怎样的你都好 [02:25.85]前提に"二人でいる事"
前提是"两人在一起" [02:28.10]それだけで良かった
只要这样就很好 [02:32.70] [03:00.50]甘党な君が何時も注文する
爱好甜食的你总是点 [03:04.65]キャラメルマキアート頼み
焦糖玛奇朵 [03:08.30]クリームから先に食べる
先从奶油开始吃 [03:11.20]その仕種を真似してみる
我模仿着你 [03:15.10]今頃知らない
现在不晓得 [03:17.60]誰かに知り過ぎたあの笑顔で笑い
是谁因为那个过于了解的笑脸而笑着 [03:22.30]あーんしてあげてんのかな?
啊ー 的抡起拳头的呢? [03:25.75]あの時と同じ様に
就像那个时候一样 [03:28.75]僕等銀幕俳優と女優だったなら
如果我们是演员和女演员的话 [03:35.30]B級MOVIEの様な
如同B级电影 [03:37.55]"再会"でHAPPY ENDへ向かえたんだろうか
"重逢" 将会迎来完美结局吧 [03:42.45]「子供は男女二人」なんて笑い合ったね
彼此互相笑着说「孩子要生一男一女」 [03:49.50]君にとっては軽いJOKEだった?
对你来说这只是个轻松的笑话吗? [03:56.45]きっと恋人達に咲いた雪の華と
恋人们一定是因为漫天雪花 [04:03.15]零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
和低于零度的冷风而紧紧依偎 [04:10.35]「何時までも隣同士」って誓ったでしょ?
不是发誓过「永远要在一起」吗? [04:17.15]だから僕は今でも
这就是为什么至今我仍然 [04:27.00] [04:57.00]「奇跡を信じてる」
「相信奇迹」