Color by Number ~Katte ni Iro wo Tsukenai de Kure~-神奈延年mp3下载无损flac下载
Color by Number ~Katte ni Iro wo Tsukenai de Kure~-神奈延年在线试听免费歌词下载
[00:18.67]水のない水路に朝の光
晨光照亮了干涸的水路 [00:21.75]どうやら出発の時刻だ
看来是该出发的时候了 [00:25.50]螺旋階段を歩きながら考える
一边迈过螺旋楼梯一边思考 [00:29.03]俺は昇っているのか?それとも堕ちているのか?
我该往上攀登吗?还是应当向下堕落呢? [00:32.67] [00:40.19]殺戮と無関心が交差する世界で
在这杀戮与冷漠交织的世界 [00:44.49]ミツバチは今日も甘い蜜を探す
蜜蜂今天仍在找寻着甜美的花蜜 [00:48.42]幸せなんだと思った瞬间
在想着“真是幸福啊”的瞬间 [00:51.36]不幸はもう、その足元まで来ている
不幸也已经攀上了它的脚跟 [00:55.00] [00:56.26]Color by Number 5番は赤
Color by number 第五位是红色 [00:59.89]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:03.58]Color by Number 5番は赤
Color by number 第五位是红色 [01:07.06]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:09.49] [01:17.26]廃墟になったプレス工場の裏庭
成为了废墟的印刷厂后院里 [01:20.70]その涸れた井戸の底にある忘れられたモノ
存在于那干涸井底的被忘却的东西 [01:24.69]俺はただ「それ」を捜している
我只是在找寻着「那个」而已 [01:28.58]傷ついてるかもしれない 「それ」を捜している
或许受了伤也说不定地在找寻着「那个」 [01:31.96] [01:33.29]誰かの後を追いかけることもなく
并不是追寻在谁的身后 [01:35.93]誰かの前で旗を振ることもない
也并不是在谁的前方挥舞着大旗 [01:38.71]イメージの勇気や自惚れた自信はいらない
无论是印象中的勇气还是过负的自信都不需要 [01:42.30]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的 [01:46.14] [01:47.60]Color by Number 3番は緑
Color by number 第三位是绿色 [01:50.58]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:54.06]Color by Number 3番は緑
Color by number 第三位是绿色 [01:58.35]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [02:01.04] [02:23.30]正義の使者になりたい男
想要成为正义的使者的男人 [02:26.28]その男は架空の犯罪者を作り出す
创造出了架空的犯罪者 [02:30.21]底なしの沼に沉んでゆく欲望
欲望不断沉向无底的沼泽 [02:34.30]それを止める手立てはあるのか
是否存在阻止那欲望的方法呢 [02:37.45] [02:37.94]大切なものをいつも捨ててゆく
一直在舍弃着最重要的事物 [02:40.98]要らないものをいくつも覚えてゆく
铭记了多少并不需要的事物 [02:44.77]いびつな形をした日時計の嗫き
形状扁瘪的日时记发出窃窃私语 [02:48.00]それは飞べない鳥たちの哀しい希望
那是无法飞翔的鸟儿们哀伤的希望 [02:52.50] [02:53.91]Color by Number 7番は...
Color by number 第七位是... [03:01.04]Color by Number 7番は...
Color by number 第七位是... [03:05.29]いったい俺はどんな色を塗りたいんだ
我到底想要涂抹上什么样的颜色呢 [03:07.78] [03:09.67]....その先に....
....在此之前.... [03:13.65]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的 [03:17.04]....何がある....
....有什么在.... [03:20.98]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的
晨光照亮了干涸的水路 [00:21.75]どうやら出発の時刻だ
看来是该出发的时候了 [00:25.50]螺旋階段を歩きながら考える
一边迈过螺旋楼梯一边思考 [00:29.03]俺は昇っているのか?それとも堕ちているのか?
我该往上攀登吗?还是应当向下堕落呢? [00:32.67] [00:40.19]殺戮と無関心が交差する世界で
在这杀戮与冷漠交织的世界 [00:44.49]ミツバチは今日も甘い蜜を探す
蜜蜂今天仍在找寻着甜美的花蜜 [00:48.42]幸せなんだと思った瞬间
在想着“真是幸福啊”的瞬间 [00:51.36]不幸はもう、その足元まで来ている
不幸也已经攀上了它的脚跟 [00:55.00] [00:56.26]Color by Number 5番は赤
Color by number 第五位是红色 [00:59.89]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:03.58]Color by Number 5番は赤
Color by number 第五位是红色 [01:07.06]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:09.49] [01:17.26]廃墟になったプレス工場の裏庭
成为了废墟的印刷厂后院里 [01:20.70]その涸れた井戸の底にある忘れられたモノ
存在于那干涸井底的被忘却的东西 [01:24.69]俺はただ「それ」を捜している
我只是在找寻着「那个」而已 [01:28.58]傷ついてるかもしれない 「それ」を捜している
或许受了伤也说不定地在找寻着「那个」 [01:31.96] [01:33.29]誰かの後を追いかけることもなく
并不是追寻在谁的身后 [01:35.93]誰かの前で旗を振ることもない
也并不是在谁的前方挥舞着大旗 [01:38.71]イメージの勇気や自惚れた自信はいらない
无论是印象中的勇气还是过负的自信都不需要 [01:42.30]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的 [01:46.14] [01:47.60]Color by Number 3番は緑
Color by number 第三位是绿色 [01:50.58]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [01:54.06]Color by Number 3番は緑
Color by number 第三位是绿色 [01:58.35]でも俺には顺番なんか関係ない
但是对我而言顺序如何都毫无意义 [02:01.04] [02:23.30]正義の使者になりたい男
想要成为正义的使者的男人 [02:26.28]その男は架空の犯罪者を作り出す
创造出了架空的犯罪者 [02:30.21]底なしの沼に沉んでゆく欲望
欲望不断沉向无底的沼泽 [02:34.30]それを止める手立てはあるのか
是否存在阻止那欲望的方法呢 [02:37.45] [02:37.94]大切なものをいつも捨ててゆく
一直在舍弃着最重要的事物 [02:40.98]要らないものをいくつも覚えてゆく
铭记了多少并不需要的事物 [02:44.77]いびつな形をした日時計の嗫き
形状扁瘪的日时记发出窃窃私语 [02:48.00]それは飞べない鳥たちの哀しい希望
那是无法飞翔的鸟儿们哀伤的希望 [02:52.50] [02:53.91]Color by Number 7番は...
Color by number 第七位是... [03:01.04]Color by Number 7番は...
Color by number 第七位是... [03:05.29]いったい俺はどんな色を塗りたいんだ
我到底想要涂抹上什么样的颜色呢 [03:07.78] [03:09.67]....その先に....
....在此之前.... [03:13.65]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的 [03:17.04]....何がある....
....有什么在.... [03:20.98]歩くことは、それだけで前に進むということだ
行走就是像这样向前行进的