The Shortest Straw-Metallicamp3下载无损flac下载
The Shortest Straw-Metallica在线试听免费歌词下载
[00:14.01]乐队:Metallica
[00:33.63]年代:1988
[00:38.60]
[00:48.87]
[00:59.24]
[01:04.66]Suspicion is your name
猜忌是你的名字 [01:06.13]Your honesty to blame
诚实反成罪状 [01:07.81]Put dignity to shame
尊严被践踏在地 [01:09.33]Dishonor
耻辱烙印 [01:11.15]Witchhunt, modern day
现代版猎巫行动 [01:12.87]Determining decay
加速腐朽进程 [01:14.46]The blatant disarray
混乱明目张胆 [01:15.90]Disfigure
面目全非 [01:17.61]The public eyes' disgrace
公众眼中的耻辱 [01:19.24]Defying common place
挑战世俗常规 [01:20.81]Unending paper chase
无休止的文书追讨 [01:22.58]Unending
永无止境 [01:23.77] [01:24.29]Deafening
震耳欲聋 [01:26.02]Painstaking
煞费苦心 [01:28.06]Reckoning
最终清算 [01:29.40]This vertigo it doth bring
这眩晕将你吞噬 [01:31.49] [02:17.48] [02:29.39]The accusations fly
指控漫天飞舞 [02:31.11]Discrimination, why?
为何区别对待? [02:32.50]Your inner self to die
内心逐渐死去 [02:34.31]Intruding
遭受侵扰 [02:36.00]Doubt sunk itself in you
怀疑将你刺穿 [02:37.48]It's teeth and talons through
利齿尖爪入骨 [02:39.22]Your living catch-22
生存两难困境 [02:40.82]Deluding
自我欺骗 [02:42.52]A mass hysteria
集体癔症发作 [02:44.26]A megalomania
狂妄自大蔓延 [02:45.81]Reveal dementia
显露痴呆症状 [02:47.33]Reveal
显露 [02:48.85] [02:49.04]Secretly
暗中 [02:50.97]Silently
寂静 [02:52.59]Certainly
必然 [02:54.13]In vertigo you will be
眩晕将把你吞噬 [02:56.41] [04:40.23][03:27.11][02:03.28]Pulled for you,Shortest straw
为你而抽 最短的稻草 [04:52.01][03:36.20][02:13.57]Shortest straw has been pulled for you
厄运之签已为你抽起 [04:59.65][03:46.55](solo)
(吉他独奏) [05:10.84]Behind you, hands are tied
身后 双手被缚 [05:13.04]Your being, ostracized
你的存在 遭人排斥 [05:14.60]Your hell is multiplied
地狱苦楚倍增 [05:16.29]Upending
天翻地覆 [05:18.02]The fallout has begun
余波已然开始 [05:19.45]Oppressive damage done
压迫造成伤害 [05:21.19]Your many turned to none
众人化为乌有 [05:22.77]To nothing
归于虚无 [05:24.38]You're reaching your nadir
你坠至最低谷 [05:25.98]Your will has disappeared
意志消失殆尽 [05:27.68]The lie is crystal clear
谎言清晰可辨 [05:29.60]Defending
仍在辩护 [05:31.06] [05:31.32]Channels red
频道泛红 [05:33.09]One word said
一言既出 [05:34.64]Blacklisted
列入黑名单 [05:35.98]With vertigo make you dead
眩晕将致你死地 [05:41.71](music)
(音乐) [05:53.29][03:09.23][01:45.65]Shortest straw
最短的稻草 [05:54.96][03:10.82][01:47.36]Challenge liberty
挑战自由权利 [05:56.70][03:12.65][01:49.06]Downed by law
法律击倒 [05:58.38][03:14.35][01:50.84]Live in infamy
活在骂名里 [06:00.17][03:16.26][01:52.69]Rub your raw
揭开你的伤疤 [06:01.84][03:17.85][01:54.31]Witchhunt riding through
猎巫行动肆虐 [06:03.61][03:19.63][01:56.08]Shortest straw
最短的稻草 [06:05.40][03:21.28][01:57.82]This shortest straw has been pulled for you
这根厄运稻草已为你抽起 [06:08.20]pulled for you
为你而抽 [06:09.48][03:25.13][02:02.85] [06:14.10]
猜忌是你的名字 [01:06.13]Your honesty to blame
诚实反成罪状 [01:07.81]Put dignity to shame
尊严被践踏在地 [01:09.33]Dishonor
耻辱烙印 [01:11.15]Witchhunt, modern day
现代版猎巫行动 [01:12.87]Determining decay
加速腐朽进程 [01:14.46]The blatant disarray
混乱明目张胆 [01:15.90]Disfigure
面目全非 [01:17.61]The public eyes' disgrace
公众眼中的耻辱 [01:19.24]Defying common place
挑战世俗常规 [01:20.81]Unending paper chase
无休止的文书追讨 [01:22.58]Unending
永无止境 [01:23.77] [01:24.29]Deafening
震耳欲聋 [01:26.02]Painstaking
煞费苦心 [01:28.06]Reckoning
最终清算 [01:29.40]This vertigo it doth bring
这眩晕将你吞噬 [01:31.49] [02:17.48] [02:29.39]The accusations fly
指控漫天飞舞 [02:31.11]Discrimination, why?
为何区别对待? [02:32.50]Your inner self to die
内心逐渐死去 [02:34.31]Intruding
遭受侵扰 [02:36.00]Doubt sunk itself in you
怀疑将你刺穿 [02:37.48]It's teeth and talons through
利齿尖爪入骨 [02:39.22]Your living catch-22
生存两难困境 [02:40.82]Deluding
自我欺骗 [02:42.52]A mass hysteria
集体癔症发作 [02:44.26]A megalomania
狂妄自大蔓延 [02:45.81]Reveal dementia
显露痴呆症状 [02:47.33]Reveal
显露 [02:48.85] [02:49.04]Secretly
暗中 [02:50.97]Silently
寂静 [02:52.59]Certainly
必然 [02:54.13]In vertigo you will be
眩晕将把你吞噬 [02:56.41] [04:40.23][03:27.11][02:03.28]Pulled for you,Shortest straw
为你而抽 最短的稻草 [04:52.01][03:36.20][02:13.57]Shortest straw has been pulled for you
厄运之签已为你抽起 [04:59.65][03:46.55](solo)
(吉他独奏) [05:10.84]Behind you, hands are tied
身后 双手被缚 [05:13.04]Your being, ostracized
你的存在 遭人排斥 [05:14.60]Your hell is multiplied
地狱苦楚倍增 [05:16.29]Upending
天翻地覆 [05:18.02]The fallout has begun
余波已然开始 [05:19.45]Oppressive damage done
压迫造成伤害 [05:21.19]Your many turned to none
众人化为乌有 [05:22.77]To nothing
归于虚无 [05:24.38]You're reaching your nadir
你坠至最低谷 [05:25.98]Your will has disappeared
意志消失殆尽 [05:27.68]The lie is crystal clear
谎言清晰可辨 [05:29.60]Defending
仍在辩护 [05:31.06] [05:31.32]Channels red
频道泛红 [05:33.09]One word said
一言既出 [05:34.64]Blacklisted
列入黑名单 [05:35.98]With vertigo make you dead
眩晕将致你死地 [05:41.71](music)
(音乐) [05:53.29][03:09.23][01:45.65]Shortest straw
最短的稻草 [05:54.96][03:10.82][01:47.36]Challenge liberty
挑战自由权利 [05:56.70][03:12.65][01:49.06]Downed by law
法律击倒 [05:58.38][03:14.35][01:50.84]Live in infamy
活在骂名里 [06:00.17][03:16.26][01:52.69]Rub your raw
揭开你的伤疤 [06:01.84][03:17.85][01:54.31]Witchhunt riding through
猎巫行动肆虐 [06:03.61][03:19.63][01:56.08]Shortest straw
最短的稻草 [06:05.40][03:21.28][01:57.82]This shortest straw has been pulled for you
这根厄运稻草已为你抽起 [06:08.20]pulled for you
为你而抽 [06:09.48][03:25.13][02:02.85] [06:14.10]