Link-Djomp3下载无损flac下载
Link-Djo在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Djo
[00:03.965]I just graduated
我刚毕业了 [00:07.615]Top of my class
是班上的佼佼者 [00:10.666]Furthest from last
名列前茅 [00:13.567]So why do I feel so bad?
那为什么我却这么难过? [00:19.938]Why do I feel so bad?
为什么我会这么难过? [00:28.539]I'm emancipated
我终于自由了 [00:32.174]Out on my own
独自一人开始生活 [00:34.941]Got it under control
一切尽在掌控中 [00:38.175]So why do I feel so bad?
可为什么我还是觉得这么糟? [00:44.546]Why do I feel so bad?
为什么我会这么难受? [00:48.541]You must do what's right
你必须做对的事 [00:50.868]I always do what's right
我一直都在循规蹈矩 [00:52.280]Black and white
是非分明 [00:53.603]I think I see a different side
可我好像看见新的一面 [00:55.294]Tow the line
照规矩走 [00:57.057]No, I said hey
不,我说—嘿! [00:59.814]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [01:04.299]Hey [01:05.899]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [01:10.995]I got a feeling that a break is gonna happen maybe right now
我预感这种挣脱即将就要发生 可能就是现在 [01:14.921]Right now
就在此刻 [01:17.630]Come on
来吧 [01:19.148]Go there
去那边 [01:20.497]Surprise me
给我个惊喜吧 [01:21.814]You little link in the chain
你这链子里的小小断点 [01:30.316]Punch in, punch out
打卡上下班 [01:33.350]Bad food still swallow
难吃的饭我也照样吞下 [01:36.369]Same ripped old jeans
还是那条破旧牛仔裤 [01:39.502]Blind leader, I'd follow
跟着盲目的领头者走 [01:44.754]What does it say about me? What does it say about us?
这说明了我什么?说明了我们什么? [01:52.022]I don't know
我不知道 [01:54.873]Cats cradle of a lifetime
人生就像一场翻花绳游戏 [01:58.041]Is it really like this
难道真的就是这样吗? [02:01.110]Am I just another gel man?
我难道只是另一个囚徒吗? [02:03.426]Don't listen to him, just listen to me
别听他说的,先只听我说 [02:09.562]I think a link is b-b-b-b-breaking free
我觉得 有个链环正-正-正在挣脱束缚! [02:14.726]You must do what's right
你必须做对的事 [02:17.091]I always do what's right
我一直都在循规蹈矩 [02:18.404]Black and white
是非分明 [02:19.721]I think I see a different side
我看见了不同的那一面 [02:21.440]Tow the line
别越界 [02:23.750]I said hey
可我说—嘿! [02:25.885]A link is breaking out of the chain
某个链环正在挣脱锁链 [02:30.489]Hey [02:32.038]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [02:36.954]I got a feeling that a break is gonna happen maybe right now
我预感这种挣脱即将就要发生 也许就是现在 [02:41.054]Right now
就是现在! [02:43.222]I see you sitting like an arrow
我看见你静坐如箭,蓄势待发 [02:47.819]You little break in the chain
你就是那条链子里的小小断点 [02:53.992]You little break in the chain
你就是那条链子里的小小断点
我刚毕业了 [00:07.615]Top of my class
是班上的佼佼者 [00:10.666]Furthest from last
名列前茅 [00:13.567]So why do I feel so bad?
那为什么我却这么难过? [00:19.938]Why do I feel so bad?
为什么我会这么难过? [00:28.539]I'm emancipated
我终于自由了 [00:32.174]Out on my own
独自一人开始生活 [00:34.941]Got it under control
一切尽在掌控中 [00:38.175]So why do I feel so bad?
可为什么我还是觉得这么糟? [00:44.546]Why do I feel so bad?
为什么我会这么难受? [00:48.541]You must do what's right
你必须做对的事 [00:50.868]I always do what's right
我一直都在循规蹈矩 [00:52.280]Black and white
是非分明 [00:53.603]I think I see a different side
可我好像看见新的一面 [00:55.294]Tow the line
照规矩走 [00:57.057]No, I said hey
不,我说—嘿! [00:59.814]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [01:04.299]Hey [01:05.899]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [01:10.995]I got a feeling that a break is gonna happen maybe right now
我预感这种挣脱即将就要发生 可能就是现在 [01:14.921]Right now
就在此刻 [01:17.630]Come on
来吧 [01:19.148]Go there
去那边 [01:20.497]Surprise me
给我个惊喜吧 [01:21.814]You little link in the chain
你这链子里的小小断点 [01:30.316]Punch in, punch out
打卡上下班 [01:33.350]Bad food still swallow
难吃的饭我也照样吞下 [01:36.369]Same ripped old jeans
还是那条破旧牛仔裤 [01:39.502]Blind leader, I'd follow
跟着盲目的领头者走 [01:44.754]What does it say about me? What does it say about us?
这说明了我什么?说明了我们什么? [01:52.022]I don't know
我不知道 [01:54.873]Cats cradle of a lifetime
人生就像一场翻花绳游戏 [01:58.041]Is it really like this
难道真的就是这样吗? [02:01.110]Am I just another gel man?
我难道只是另一个囚徒吗? [02:03.426]Don't listen to him, just listen to me
别听他说的,先只听我说 [02:09.562]I think a link is b-b-b-b-breaking free
我觉得 有个链环正-正-正在挣脱束缚! [02:14.726]You must do what's right
你必须做对的事 [02:17.091]I always do what's right
我一直都在循规蹈矩 [02:18.404]Black and white
是非分明 [02:19.721]I think I see a different side
我看见了不同的那一面 [02:21.440]Tow the line
别越界 [02:23.750]I said hey
可我说—嘿! [02:25.885]A link is breaking out of the chain
某个链环正在挣脱锁链 [02:30.489]Hey [02:32.038]A link is breaking outta the chain
某个链环正在挣脱锁链 [02:36.954]I got a feeling that a break is gonna happen maybe right now
我预感这种挣脱即将就要发生 也许就是现在 [02:41.054]Right now
就是现在! [02:43.222]I see you sitting like an arrow
我看见你静坐如箭,蓄势待发 [02:47.819]You little break in the chain
你就是那条链子里的小小断点 [02:53.992]You little break in the chain
你就是那条链子里的小小断点