Our Heads Are Bent-Athleticsmp3下载无损flac下载
Our Heads Are Bent-Athletics在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Jimmy Boyce/John Cannon/Howie Cohen/Zach West/Garret Yaeger
[00:43.427]I hear the patterns within the static
我能听见 静电噪声里暗藏规律 [00:49.727]Won't make a difference, not with the haptics
触觉感知的世界 却始终毫无生机 [00:56.068]So is it finally time to come to terms
是否终于到了该坦然面对的时刻 [01:02.499]With these nightly warning visitors?
与这些夜夜造访的警告 学会共存 [01:14.177]But how do we know
但我们该如何知晓 [01:18.335]This should be the end?
这是否就是终局 [01:21.568]Won't we stand again
我们能否再次挺立 [01:26.880]Or let it all go?
还是就此放弃 [01:31.103]Burn the bridges and leave behind the dead
烧毁我们的桥梁 让逝者就此安息 [01:43.213]And allow for new life to begin
让新生的希望 萌芽孕育 [02:15.858]Governed by fossils, transistors and paper
被化石 晶体管与纸张统治的天地 [02:22.093]No mercy upon us, too late to do better
毫无怜悯可言 弥补早已来不及 [02:28.826]So is it time to finally come to terms
是否终于到了该接受现实的时刻 [02:35.346]With the final words from our messengers?
聆听信使们带来的最后讯息 [02:46.910]But how do we know
但我们该如何知晓 [02:51.187]This should be the end?
这是否就是终局 [02:54.313]Won't we stand again
我们能否再次崛起 [02:59.677]Or let it all go?
还是任一切归零 [03:03.911]Burn the bridges and leave behind the dead
烧毁我们的桥梁 让过往化作灰烬 [03:16.064]And allow for new blood to bleed in
让新鲜血液 注入腐坏的肌理 [04:01.767]We haven't slept for weeks or are we dreaming
我们是已数周未眠 还是早已坠入梦境 [04:08.138]I can touch the sun, you can taste the sea air
我能触摸太阳 你也可以品味海风气息 [04:14.721]Down on our knees, sights set on nowhere
我们屈膝跪地 却望不见任何指引 [04:20.895]Their sights set on high heads
他们的目光 投向权贵们的头顶 [04:22.970]Our heads are bent
而我们的头颅始终低垂 [04:50.135]They've lied through their teeth since the day we were born
自我们诞生之日起 他们便谎言连篇 [04:53.312]They knew how this would end with our graves on the shore
早已知晓结局 会是我们埋葬在海边 [04:56.402]While the avian creatures they fall from the sky
当飞鸟从天空尽数坠落 [04:59.724]In the distance the unmanned machines all collide
远处的无人机正连环相撞 [05:02.756]With their engines on fire and their batteries burned
引擎起火 电池燃尽 [05:05.870]It's our funeral pyre, that's just what we deserve
这是我们的火葬柴堆 我们命中注定 [05:09.221]If you're fearful, then bury your head in the sand
若你恐惧 就学那鸵鸟 将头埋进沙里 [05:12.487]If you trust me, then look up and give me your hand
若你相信 就抬头望向天空 伸手相系
我能听见 静电噪声里暗藏规律 [00:49.727]Won't make a difference, not with the haptics
触觉感知的世界 却始终毫无生机 [00:56.068]So is it finally time to come to terms
是否终于到了该坦然面对的时刻 [01:02.499]With these nightly warning visitors?
与这些夜夜造访的警告 学会共存 [01:14.177]But how do we know
但我们该如何知晓 [01:18.335]This should be the end?
这是否就是终局 [01:21.568]Won't we stand again
我们能否再次挺立 [01:26.880]Or let it all go?
还是就此放弃 [01:31.103]Burn the bridges and leave behind the dead
烧毁我们的桥梁 让逝者就此安息 [01:43.213]And allow for new life to begin
让新生的希望 萌芽孕育 [02:15.858]Governed by fossils, transistors and paper
被化石 晶体管与纸张统治的天地 [02:22.093]No mercy upon us, too late to do better
毫无怜悯可言 弥补早已来不及 [02:28.826]So is it time to finally come to terms
是否终于到了该接受现实的时刻 [02:35.346]With the final words from our messengers?
聆听信使们带来的最后讯息 [02:46.910]But how do we know
但我们该如何知晓 [02:51.187]This should be the end?
这是否就是终局 [02:54.313]Won't we stand again
我们能否再次崛起 [02:59.677]Or let it all go?
还是任一切归零 [03:03.911]Burn the bridges and leave behind the dead
烧毁我们的桥梁 让过往化作灰烬 [03:16.064]And allow for new blood to bleed in
让新鲜血液 注入腐坏的肌理 [04:01.767]We haven't slept for weeks or are we dreaming
我们是已数周未眠 还是早已坠入梦境 [04:08.138]I can touch the sun, you can taste the sea air
我能触摸太阳 你也可以品味海风气息 [04:14.721]Down on our knees, sights set on nowhere
我们屈膝跪地 却望不见任何指引 [04:20.895]Their sights set on high heads
他们的目光 投向权贵们的头顶 [04:22.970]Our heads are bent
而我们的头颅始终低垂 [04:50.135]They've lied through their teeth since the day we were born
自我们诞生之日起 他们便谎言连篇 [04:53.312]They knew how this would end with our graves on the shore
早已知晓结局 会是我们埋葬在海边 [04:56.402]While the avian creatures they fall from the sky
当飞鸟从天空尽数坠落 [04:59.724]In the distance the unmanned machines all collide
远处的无人机正连环相撞 [05:02.756]With their engines on fire and their batteries burned
引擎起火 电池燃尽 [05:05.870]It's our funeral pyre, that's just what we deserve
这是我们的火葬柴堆 我们命中注定 [05:09.221]If you're fearful, then bury your head in the sand
若你恐惧 就学那鸵鸟 将头埋进沙里 [05:12.487]If you trust me, then look up and give me your hand
若你相信 就抬头望向天空 伸手相系