Speed of sound (Live)-Coldplaymp3下载无损flac下载
Speed of sound (Live)-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:19.480]how long before I get in
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.610]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.960]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.240]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.690]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.860]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:42.290]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.820]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [01:05.179]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:09.890]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:13.100]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.789]every chance that you get
所有的机会 [01:18.890]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:21.250]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.640]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:28.800]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.300]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:38.760]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:43.740]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:53.580]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:57.040]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:01.240]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:04.740]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:26.190]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:29.400]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:34.000]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:37.100]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:41.410]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:44.840]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:49.220]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:52.540]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:59.030]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [03:05.400]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:12.120]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:17.130]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:20.820]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:24.570]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:28.330]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:46.360]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:55.390]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:59.150]something
有些事 [04:03.270]ooh
哦 [04:05.890]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [04:09.350]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [04:14.200]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:17.299]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:21.140]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.610]before it starts, before I begin
在它开始之前 还是在我展开旅程之前 [00:26.960]how long before we decide
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.240]before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:34.690]where do, where do I go
到底哪裡才是我的归属 [00:37.860]if you never tried then you'll never know
如果你曾来没有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:42.290]how long do I have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.820]up on this side of this mountain of mine
才能到达那属於我的王座 [01:05.179]look up, I look up at night
抬头仰望著满天星空 [01:09.890]planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:13.100]come up, up in the trees
不断攀升直到树顶 [01:16.789]every chance that you get
所有的机会 [01:18.890]is a chance you seize
你都已经掌握了 [01:21.250]how long I can stand
倒是我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.640]with my head stuck under the sand
我的头埋没在沙堆之中 [01:28.800]I start before I can stop
在我学会停止之前我要不断向前迈进 [01:32.300]before I say things that I made up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:38.760]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [01:43.740]all these pieces that i have found
所有我曾经去过的地方 [01:53.580]and the earth is gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行著 [01:57.040]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [02:01.240]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:04.740]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:26.190]ideas that you'll never find
如果你已了无新意 [02:29.400]all the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:34.000]the buildings that you put up
看阿 那些伟大的建筑都因有妳才存在 [02:37.100]Japan and China were all lit up
让日本和中国发扬光大 [02:41.410]the sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:44.840]all the land that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直视的光芒 [02:49.220]some things you have to believe
有些事物妳得强迫自己去相信 [02:52.540]but others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:59.030]and all that noise, all that sound
所有的噪音 所有的声音 [03:05.400]all those pieces that I have found
所有我曾经去过的地方 [03:12.120]and the earth is gone flying at the speed of sound
地球正以音速飞行著 [03:17.130]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [03:20.820]birds come flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:24.570]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:28.330]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:46.360]all those signs I knew what they meant
终於 我解出那些暗号了 [03:55.390]something you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:59.150]something
有些事 [04:03.270]ooh
哦 [04:05.890]words go flying at the speed of sound
话语正以音速飞行著 [04:09.350]to show how it all began
来告诉你所有事物是如何发生 [04:14.200]birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:17.299]if you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:21.140]oh, when you see it then you'll understand
哦,当你亲眼目睹或许就能解开密码