Why.-Annie Lennoxmp3下载无损flac下载
Why.-Annie Lennox在线试听免费歌词下载
[00:44.370]How many times do I have to try to tell you
我試著告訴你多少次 [00:52.310]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:05.280]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:09.480]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:12.090]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:26.670]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:29.980]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:37.090]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:42.040]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:47.980]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:52.900]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:58.010]Tell me...
告訴我 [01:59.680]Why
為什麼 [02:08.690]Why
為什麼 [02:19.180]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:22.090]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:23.320]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:27.090]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:40.170]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:44.450]That you'd be better off
你最好離開 [02:45.700]Besides...
除此之外 [02:47.800]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [03:00.860]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:06.860]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:12.000]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:16.420]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:22.220]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:32.350]Tell me...
告訴我 [03:33.990]Why
為什麼 [03:42.900]Tell me...
告訴我 [03:44.450]Why
為什麼 [03:53.990]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:57.470]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [04:00.100]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:02.810]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:05.480]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:08.130]These are the tears...
這些是淚水 [04:09.370]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:10.790]This is the fear
這是恐懼 [04:12.150]This is the dread
這是恐懼 [04:13.510]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:16.130]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:19.000]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:21.460]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:23.790]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:26.800]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:29.860]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:36.370]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:41.770]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何
我試著告訴你多少次 [00:52.310]That I'm sorry for the things I've done
我很抱歉我所做的一切 [01:05.280]But when I start to try to tell you
但當我開始試著告訴你 [01:09.480]That's when you have to tell me
就是你該告訴我的時候了 [01:12.090]Hey, this kind of trouble's only just begun
嘿 這麻煩開始了 [01:26.670]I tell myself too many times
我多次地告訴自己 [01:29.980]Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
為何你學不會把大嘴巴閉上? [01:37.090]That's why it hurts so bad to hear the words
這就是聽到那些話會受傷那麼深的原因 [01:42.040]That keep on falling from your mouth
從你的嘴裡不斷地脫口而出 [01:47.980]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:52.900]Falling from your mouth
從你的嘴裡說出 [01:58.010]Tell me...
告訴我 [01:59.680]Why
為什麼 [02:08.690]Why
為什麼 [02:19.180]I may be mad
我也許會瘋掉 [02:22.090]I may be blind
我也許會變得盲目 [02:23.320]I may be viciously unkind
我也許會變得邪惡不友善 [02:27.090]But I can still read what you're thinking
但我仍可以讀出你在想什麼 [02:40.170]And I've heard it said too many times
我已聽過太多遍了 [02:44.450]That you'd be better off
你最好離開 [02:45.700]Besides...
除此之外 [02:47.800]Why can't you see this boat is sinking
為何你沒看見這艘船沉沒了嗎? [03:00.860]Let's go down to the water's edge
我們到水邊 [03:06.860]And we can cast away those doubts
丟掉那些疑問 [03:12.000]Some things are better left unsaid
有些事情最好心照不宣的遺忘 [03:16.420]But they still turn me inside out
卻使我由內而外的難受 [03:22.220]Turning inside out turning inside out
由內而外的難受 由內而外的難受 [03:32.350]Tell me...
告訴我 [03:33.990]Why
為什麼 [03:42.900]Tell me...
告訴我 [03:44.450]Why
為什麼 [03:53.990]This is the book I never read
這是本我從未讀過的書 [03:57.470]These are the words I never said
這些是我從未說過的話 [04:00.100]This is the path I'll never tread
這是我從未走過的路 [04:02.810]These are the dreams I'll dream instead
這些夢我會用其他的夢替代 [04:05.480]This is the joy that's seldom spread
這很少散播的歡樂 [04:08.130]These are the tears...
這些是淚水 [04:09.370]The tears we shed
我們所掉的淚 [04:10.790]This is the fear
這是恐懼 [04:12.150]This is the dread
這是恐懼 [04:13.510]These are the contents of my head
這些是我腦袋裡的思想 [04:16.130]And these are the years that we have spent
這些是我們所花費的時間 [04:19.000]And this is what they represent
這是他們所代表的一切 [04:21.460]And this is how I feel
這代表我的感覺 [04:23.790]Do you know how I feel?
你知道我的感覺嗎? [04:26.800]'Cause I don't think you know how I feel
因為我不認為你懂我 [04:29.860]I don't think you know what I feel
我不認為你懂我 [04:36.370]I don't think you know what I feel
我不認為你知道我的感受 [04:41.770]You don't know what I feel
你不會知道我的感受為何