Spike Island-Pulpmp3下载无损flac下载
Spike Island-Pulp在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jarvis Cocker
[00:01.000] 作曲 : Adam Betts/Andrew McKinney/Candida Doyle/Emma Smith/Jarvis Cocker/Jason Buckle/Mark Webber/Nick Banks
[00:40.099]Something stopped me
某种力量拦住了我 [00:42.365]Dead in my tracks
戛然而止 [00:44.232]I was heading for disaster
我正走向万劫不复的深渊 [00:46.365]And then I turned back
而后我幡然醒悟 毅然回头 [00:48.390]I was wrestling with a coat-hanger
我曾与一个衣架苦苦搏斗 [00:50.618]Can you guess who won?
你能猜到谁是赢家吗 [00:52.709]The Universe shrugged
宇宙耸了耸肩 漠然置之 [00:54.808]Shrugged then moved on
耸了耸肩 继续前行 [00:56.458]It's a guess
这只是一种猜测 [00:58.527]No idea
毫无头绪 [01:00.645]It's a feeling
这是一种感觉 [01:04.930]Not a voice
并非脑海中的声音 [01:07.045]In my head
振聋发聩 [01:09.130]Just a feeling
仅仅是一种感觉 [01:12.840]And by the way
顺便一提 [01:17.738]Spike Island
斯派克岛 [01:19.824]Come alive
重焕生机 [01:21.185]And by the way
顺便一提 [01:26.359]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [01:29.792]Oh
噢 [01:47.839]Not a shaman or a showman
并非巫师 亦非表演者 [01:49.797]Ashamed that I was selling the rights
曾为出卖版权而感到羞愧 [01:52.007]I took a breather
我稍作喘息 [01:53.251]And decided not to ruin my life
并决定迷途知返 [01:56.171]I was conforming to a cosmic design
我曾顺应宇宙的安排 [01:58.629]I was playing to type
我曾按部就班 循规蹈矩 [02:00.355]Until I walked back to the Garden
直到我重返人间乐园 [02:02.723]Of Earthly Delights
伊甸之园 那一方净土 [02:04.456]I was born
我生来 [02:06.534]To perform
就该表演 天性使然 [02:08.611]It's a calling
这是一种召唤 [02:12.902]I exist
我存在 [02:14.974]To do this
就为了完成这使命 [02:16.726]Shouting and pointing
呐喊与指引 [02:20.875]And by the way
顺便一提 [02:25.743]Spike Island
斯派克岛 [02:27.765]Come alive
重焕生机 [02:29.181]And by the way
顺便一提 [02:34.238]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [02:37.740]Oh
噢 [02:49.238]No-one will ever understand it
无人能够真正理解 [02:52.250]And no-one will ever have the last word
也无人能够拥有最终的定论 [02:55.526]Because it's not something you could ever say
因为那并非言语所能表达 [03:00.012]So swivel
不妨转起来 [03:03.862]It's a guess
这只是一种猜测 [03:05.977]No idea
毫无头绪 [03:08.129]It's a feeling
这是一种感觉 [03:12.361]Not a voice
并非脑海中的声音 [03:14.478]In my head
振聋发聩 [03:16.612]Just a feeling
仅仅是一种感觉 [03:20.280]And by the way
顺便一提 [03:25.229]Spike Island
斯派克岛 [03:27.259]Come alive
重焕生机 [03:28.614]And by the way
顺便一提 [03:33.604]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [03:36.848]Oh
噢 [03:37.355]And by the way
顺便一提 [03:42.221]Spike Island
斯派克岛 [03:44.245]Come alive
重焕生机 [03:45.613]And by the way
顺便一提 [03:50.808]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [03:54.016]Oh
噢
某种力量拦住了我 [00:42.365]Dead in my tracks
戛然而止 [00:44.232]I was heading for disaster
我正走向万劫不复的深渊 [00:46.365]And then I turned back
而后我幡然醒悟 毅然回头 [00:48.390]I was wrestling with a coat-hanger
我曾与一个衣架苦苦搏斗 [00:50.618]Can you guess who won?
你能猜到谁是赢家吗 [00:52.709]The Universe shrugged
宇宙耸了耸肩 漠然置之 [00:54.808]Shrugged then moved on
耸了耸肩 继续前行 [00:56.458]It's a guess
这只是一种猜测 [00:58.527]No idea
毫无头绪 [01:00.645]It's a feeling
这是一种感觉 [01:04.930]Not a voice
并非脑海中的声音 [01:07.045]In my head
振聋发聩 [01:09.130]Just a feeling
仅仅是一种感觉 [01:12.840]And by the way
顺便一提 [01:17.738]Spike Island
斯派克岛 [01:19.824]Come alive
重焕生机 [01:21.185]And by the way
顺便一提 [01:26.359]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [01:29.792]Oh
噢 [01:47.839]Not a shaman or a showman
并非巫师 亦非表演者 [01:49.797]Ashamed that I was selling the rights
曾为出卖版权而感到羞愧 [01:52.007]I took a breather
我稍作喘息 [01:53.251]And decided not to ruin my life
并决定迷途知返 [01:56.171]I was conforming to a cosmic design
我曾顺应宇宙的安排 [01:58.629]I was playing to type
我曾按部就班 循规蹈矩 [02:00.355]Until I walked back to the Garden
直到我重返人间乐园 [02:02.723]Of Earthly Delights
伊甸之园 那一方净土 [02:04.456]I was born
我生来 [02:06.534]To perform
就该表演 天性使然 [02:08.611]It's a calling
这是一种召唤 [02:12.902]I exist
我存在 [02:14.974]To do this
就为了完成这使命 [02:16.726]Shouting and pointing
呐喊与指引 [02:20.875]And by the way
顺便一提 [02:25.743]Spike Island
斯派克岛 [02:27.765]Come alive
重焕生机 [02:29.181]And by the way
顺便一提 [02:34.238]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [02:37.740]Oh
噢 [02:49.238]No-one will ever understand it
无人能够真正理解 [02:52.250]And no-one will ever have the last word
也无人能够拥有最终的定论 [02:55.526]Because it's not something you could ever say
因为那并非言语所能表达 [03:00.012]So swivel
不妨转起来 [03:03.862]It's a guess
这只是一种猜测 [03:05.977]No idea
毫无头绪 [03:08.129]It's a feeling
这是一种感觉 [03:12.361]Not a voice
并非脑海中的声音 [03:14.478]In my head
振聋发聩 [03:16.612]Just a feeling
仅仅是一种感觉 [03:20.280]And by the way
顺便一提 [03:25.229]Spike Island
斯派克岛 [03:27.259]Come alive
重焕生机 [03:28.614]And by the way
顺便一提 [03:33.604]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [03:36.848]Oh
噢 [03:37.355]And by the way
顺便一提 [03:42.221]Spike Island
斯派克岛 [03:44.245]Come alive
重焕生机 [03:45.613]And by the way
顺便一提 [03:50.808]This time I'll get it right
这一次 我定不会重蹈覆辙 [03:54.016]Oh
噢
Spike Island-Pulp热门评论
绿洲,电台司令,pulp。。。🤔。。。☝️🤓,今年是1995年!
贾老头要不要顺带在内地开几场演唱会改善下生活
警告:检测到90年代英伦病毒入侵2025音轨。建议防护措施:戴上墨镜,灌下两瓶啤酒,在卧室地板上扭成故障的机械舞。😭🍻👯🍻👯🍻👯
大英帝国这是忙着文艺复兴啊
jarvis:兄弟们,咱们也来挣点退休金吧,先来一首迪斯科热热身
听出了David Bowie的嗓音[流泪]
pulp和stone roses双料粉看到这首歌歌名真的要尖叫出来了[流泪][流泪][流泪][流泪]
出道四十七年jarvis仍在制造banger
大意了,没想到贾考克能写出这么有史诗感的东西
可以向英国驻华大使馆留言!山羊皮来国内巡演的时候,大使馆就宣传了
贾老师说: This album is dedicated to Steve Mackey. This is the best that we can do. Thanks for listening.
五月桶木腰有个和别人合作的专,收音机头也注册新商标了应该也有新专
只要你活得够久就能在2025听到贾叔的新专[流泪][流泪]
某种力量拦住了我 我正走向万劫不复的深渊 牧师在祷告中迷路 深呼吸,更深些 抓住和北风辩论的窗 夏天到了 树冠是地下的告密者 逃亡者在翻墙 翻向伊甸之园 那一方净土 ——Spike Island & 北岛
贾叔请一直唱下去好吗!! you were born to perform alright?!!!