Talk 2 me-西岸李mp3下载无损flac下载
Talk 2 me-西岸李在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 西岸李
[00:00.210] 作曲 : 西岸李
[00:00.420]Mixing:甘斯特
[00:00.746](Verse 1)
(第一节) [00:01.080]We are not different, why are we always silent?
我们何曾有别,为何总是缄默? [00:05.748]In this world so loud, our voices seem so violent.
在这喧嚣尘世,我们的声音似暴风骤雨。 [00:11.860]In every quiet moment, our fears are shown,
在每个宁静的瞬间,恐惧尽显, [00:18.449]Words unspoken, yet they scream to be spoken.
未曾吐露的字句,却嘶吼着渴望被倾听。 [00:23.632](Chorus)
(副歌) [00:24.423]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [00:30.036]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [00:35.732]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [00:42.575]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [00:47.693](Pre-Chorus)
(前奏) [00:48.158]Whispers in the wind, carry our secrets,
风中之息,轻携我秘, [00:53.806]Echoes in the night, where our fears intersect.
夜幕下的回声,恐惧在此交织。 [01:00.377]Maybe it's time, to break the silence,
或许此刻,是该破茧而出, [01:06.170]To speak our hearts, and let our true selves commence.
让心灵发声,真我徐徐展开。 [01:11.842](Chorus)
(副歌) [01:12.352]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [01:18.236]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [01:23.688]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [01:29.952]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [01:35.082](Verse 2)
(第二节) [01:35.353]Silent screams, in the depths of our minds,
无声的呐喊,潜藏心底深渊, [01:41.606]Tales untold, where our souls intertwine.
未诉之故事,灵魂紧密相连。 [01:47.617]Why do we hide, when we're all so broken?
为何藏匿,当我们都已破碎? [01:53.412]In our shared pain, there's a truth unspoken.
在共同的痛楚中,沉默着一个未解之谜。 [01:59.469](Chorus)
(副歌) [02:00.130]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [02:06.206]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [02:11.933]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [02:18.304]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [02:24.256]We are not different, why are we always silent?
我们何曾有别,为何总是缄默? [02:29.645]In this world so loud, our voices seem so violent.
在这喧嚣尘世,我们的声音似暴风骤雨。 [02:35.664]In every quiet moment, our fears are shown,
在每个宁静的瞬间,恐惧尽显, [02:42.312]Words unspoken, yet they scream to be spoken.
未曾吐露的字句,却嘶吼着渴望被倾听。
(第一节) [00:01.080]We are not different, why are we always silent?
我们何曾有别,为何总是缄默? [00:05.748]In this world so loud, our voices seem so violent.
在这喧嚣尘世,我们的声音似暴风骤雨。 [00:11.860]In every quiet moment, our fears are shown,
在每个宁静的瞬间,恐惧尽显, [00:18.449]Words unspoken, yet they scream to be spoken.
未曾吐露的字句,却嘶吼着渴望被倾听。 [00:23.632](Chorus)
(副歌) [00:24.423]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [00:30.036]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [00:35.732]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [00:42.575]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [00:47.693](Pre-Chorus)
(前奏) [00:48.158]Whispers in the wind, carry our secrets,
风中之息,轻携我秘, [00:53.806]Echoes in the night, where our fears intersect.
夜幕下的回声,恐惧在此交织。 [01:00.377]Maybe it's time, to break the silence,
或许此刻,是该破茧而出, [01:06.170]To speak our hearts, and let our true selves commence.
让心灵发声,真我徐徐展开。 [01:11.842](Chorus)
(副歌) [01:12.352]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [01:18.236]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [01:23.688]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [01:29.952]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [01:35.082](Verse 2)
(第二节) [01:35.353]Silent screams, in the depths of our minds,
无声的呐喊,潜藏心底深渊, [01:41.606]Tales untold, where our souls intertwine.
未诉之故事,灵魂紧密相连。 [01:47.617]Why do we hide, when we're all so broken?
为何藏匿,当我们都已破碎? [01:53.412]In our shared pain, there's a truth unspoken.
在共同的痛楚中,沉默着一个未解之谜。 [01:59.469](Chorus)
(副歌) [02:00.130]We are not alone, in this great divide,
在这深壑之中,我们不孤单, [02:06.206]We are not different, on the inside.
内心里,我们并无差异。 [02:11.933]So let's break the silence, and share our light,
让我们击碎沉默,共洒光芒, [02:18.304]We are not different, we're just alike.
我们本无不同,宛如镜像。 [02:24.256]We are not different, why are we always silent?
我们何曾有别,为何总是缄默? [02:29.645]In this world so loud, our voices seem so violent.
在这喧嚣尘世,我们的声音似暴风骤雨。 [02:35.664]In every quiet moment, our fears are shown,
在每个宁静的瞬间,恐惧尽显, [02:42.312]Words unspoken, yet they scream to be spoken.
未曾吐露的字句,却嘶吼着渴望被倾听。