The Old Ways (Nights from the Alhambra Live)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Old Ways (Nights from the Alhambra Live)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00]loreena mckennitt - the old ways
萝琳娜·麦肯尼特 - 古老的方式 [00:45.00] [01:58.25]on a dark new years night
在克莱尔郡西岸 [02:01.50]on the west coast of clare
那个黑暗的新年夜 [02:04.62]i heard your voice singing
我听见你的歌声悠扬 [02:11.41]your eyes danced the song
你眼眸随旋律起舞 [02:14.23]your hands played the tune
你双手弹奏着乐章 [02:17.20]twas a vision before me.
那幻影浮现在我眼前 [02:21.91] [02:23.33]we left the music behind and the dance carried on
当舞曲仍在继续 我们却悄然离场 [02:30.24]as we stole away to the seashore
偷偷来到这海岸线上 [02:36.19]we smelt the brine, felt the wind in our hair
发丝间海风咸涩 呼吸中浪花芬芳 [02:42.76]and with sadness you paused.
你却突然黯然神伤 [02:46.68]suddenly i knew that youd have to go
刹那间我明白你将远行 [02:53.03]your world was not mine, your eyes told me so
你眼中写着不同的宿命 [02:59.31]yet it was there i felt the crossroads of time
但就在那时 我触碰到时光的十字路口 [03:05.13]and i wondered why.
不禁困惑彷徨 [03:08.95] [03:14.95]as we cast our gaze on the tumbling sea
当我们凝望翻腾的海浪 [03:21.54]a vision came oer me
幻象突然降临身旁 [03:28.11]of thundering hooves and beating wings
云端传来雷鸣般的蹄声与振翅回响 [03:34.06]in th clouds above.
在苍穹之上 [03:37.79]turned to go i heard you call my name,
转身时听见你呼唤我姓名 [03:43.34]like a bird in a cage spreading its wings to fly
如笼中飞鸟展翅欲翱翔 [03:50.27]"the old ways are lost," you sang as you flew
"古老的方式已逝"你唱着歌飞向远方 [03:56.29]and i wondered why.
我不解其详 [04:01.27] [04:57.38][04:31.82][04:06.56][01:33.48]the thundering waves are calling me home,home to you
雷鸣般的海浪呼唤我归家,回到你身旁 [05:09.70][04:44.46][04:19.00][01:46.00]the pounding sea is calling me home,home to you
汹涌的大海呼唤我归家,回到你身旁 [05:21.37][04:55.38][04:29.40][01:56.42]
萝琳娜·麦肯尼特 - 古老的方式 [00:45.00] [01:58.25]on a dark new years night
在克莱尔郡西岸 [02:01.50]on the west coast of clare
那个黑暗的新年夜 [02:04.62]i heard your voice singing
我听见你的歌声悠扬 [02:11.41]your eyes danced the song
你眼眸随旋律起舞 [02:14.23]your hands played the tune
你双手弹奏着乐章 [02:17.20]twas a vision before me.
那幻影浮现在我眼前 [02:21.91] [02:23.33]we left the music behind and the dance carried on
当舞曲仍在继续 我们却悄然离场 [02:30.24]as we stole away to the seashore
偷偷来到这海岸线上 [02:36.19]we smelt the brine, felt the wind in our hair
发丝间海风咸涩 呼吸中浪花芬芳 [02:42.76]and with sadness you paused.
你却突然黯然神伤 [02:46.68]suddenly i knew that youd have to go
刹那间我明白你将远行 [02:53.03]your world was not mine, your eyes told me so
你眼中写着不同的宿命 [02:59.31]yet it was there i felt the crossroads of time
但就在那时 我触碰到时光的十字路口 [03:05.13]and i wondered why.
不禁困惑彷徨 [03:08.95] [03:14.95]as we cast our gaze on the tumbling sea
当我们凝望翻腾的海浪 [03:21.54]a vision came oer me
幻象突然降临身旁 [03:28.11]of thundering hooves and beating wings
云端传来雷鸣般的蹄声与振翅回响 [03:34.06]in th clouds above.
在苍穹之上 [03:37.79]turned to go i heard you call my name,
转身时听见你呼唤我姓名 [03:43.34]like a bird in a cage spreading its wings to fly
如笼中飞鸟展翅欲翱翔 [03:50.27]"the old ways are lost," you sang as you flew
"古老的方式已逝"你唱着歌飞向远方 [03:56.29]and i wondered why.
我不解其详 [04:01.27] [04:57.38][04:31.82][04:06.56][01:33.48]the thundering waves are calling me home,home to you
雷鸣般的海浪呼唤我归家,回到你身旁 [05:09.70][04:44.46][04:19.00][01:46.00]the pounding sea is calling me home,home to you
汹涌的大海呼唤我归家,回到你身旁 [05:21.37][04:55.38][04:29.40][01:56.42]