New Slang-The Shinsmp3下载无损flac下载
New Slang-The Shins在线试听免费歌词下载
[00:08.53]→莣孓說侢見友情提供 疯狂音乐·①站邀你一起探讨欧美音乐
[00:09.55]
[00:12.83]
[00:15.84]华语无损音质歌曲!
[00:39.44]Gold teeth and a curse for this town were all in my mouth.
金牙与诅咒 都曾在我口中为此镇 [00:46.21]Only, i don't know how they got out, dear.
只是亲爱的 不知它们如何逃遁 [00:51.37]Turn me back into the pet that i was when we met.
把我变回初遇时 那只温顺的宠物 [00:58.42]I was happier then with no mind-set.
没有心事的时光 才最幸福 [01:05.04]And if you'd 'a took to me like
若你曾像海鸥追逐风那般 [01:08.89]A gull takes to the wind.
眷恋过我身影 [01:11.21] [01:11.81]Well, i'd 'a jumped from my tree
我必跃下栖枝 [01:16.23]And i'd a danced like the king of the eyesores
跳着丑陋之王的舞步 [01:25.83]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [01:30.52]New slang when you notice the stripes, the dirt in your fries.
新俚语 当你发现薯条里的污痕 [01:33.13]Hope it's right when you die, old and bony.
愿临终时 这选择正确 老朽嶙峋 [01:37.70]Dawn breaks like a bull through the hall,
破晓如公牛撞穿厅堂 [01:42.16]Never should have called
本不该拨通电话 [01:44.54]But my head's to the wall and i'm lonely.
但头抵墙壁 我太孤独啊 [01:50.92]A gull takes to the wind.
海鸥追逐着风 [01:55.57]Well, i'd 'a jumped from my tree
我必跃下栖枝 [01:58.70]And i'd a danced like the kind of the eyesores
跳着丑陋之后的舞步 [02:06.58]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [02:29.77]God speed all the bakers at dawn may they all cut their thumbs,
愿黎明面包师都被保佑 割破拇指 [02:36.47]And bleed into their buns 'till they melt away.
鲜血渗入面包 直至消融 [02:42.60]I'm looking in on the good life i might be doomed never to find.
窥视着理想生活 或许注定无缘 [02:50.10]Without a trust or flaming fields am i too dumb to refine?
没有信仰或炽热田野 是我太愚钝吗 [02:57.60]And if you'd 'a took to me like
若你曾像 [03:02.22]Well i'd a danced like the queen of the eyesores
我会跳起丑陋之后的舞步 [03:05.57]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [03:11.50]
金牙与诅咒 都曾在我口中为此镇 [00:46.21]Only, i don't know how they got out, dear.
只是亲爱的 不知它们如何逃遁 [00:51.37]Turn me back into the pet that i was when we met.
把我变回初遇时 那只温顺的宠物 [00:58.42]I was happier then with no mind-set.
没有心事的时光 才最幸福 [01:05.04]And if you'd 'a took to me like
若你曾像海鸥追逐风那般 [01:08.89]A gull takes to the wind.
眷恋过我身影 [01:11.21] [01:11.81]Well, i'd 'a jumped from my tree
我必跃下栖枝 [01:16.23]And i'd a danced like the king of the eyesores
跳着丑陋之王的舞步 [01:25.83]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [01:30.52]New slang when you notice the stripes, the dirt in your fries.
新俚语 当你发现薯条里的污痕 [01:33.13]Hope it's right when you die, old and bony.
愿临终时 这选择正确 老朽嶙峋 [01:37.70]Dawn breaks like a bull through the hall,
破晓如公牛撞穿厅堂 [01:42.16]Never should have called
本不该拨通电话 [01:44.54]But my head's to the wall and i'm lonely.
但头抵墙壁 我太孤独啊 [01:50.92]A gull takes to the wind.
海鸥追逐着风 [01:55.57]Well, i'd 'a jumped from my tree
我必跃下栖枝 [01:58.70]And i'd a danced like the kind of the eyesores
跳着丑陋之后的舞步 [02:06.58]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [02:29.77]God speed all the bakers at dawn may they all cut their thumbs,
愿黎明面包师都被保佑 割破拇指 [02:36.47]And bleed into their buns 'till they melt away.
鲜血渗入面包 直至消融 [02:42.60]I'm looking in on the good life i might be doomed never to find.
窥视着理想生活 或许注定无缘 [02:50.10]Without a trust or flaming fields am i too dumb to refine?
没有信仰或炽热田野 是我太愚钝吗 [02:57.60]And if you'd 'a took to me like
若你曾像 [03:02.22]Well i'd a danced like the queen of the eyesores
我会跳起丑陋之后的舞步 [03:05.57]And the rest of our lives would 'a fared well.
余生便不会这般荒芜 [03:11.50]