この真っ白な夢の中でくらい忘れさせて。-rinri/GESOmp3下载无损flac下载
この真っ白な夢の中でくらい忘れさせて。-rinri/GESO在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : rinri
[00:00.227] 作曲 : rinri/GESO
[00:00.454] 僕たちが望む答えを教えて欲しい。
请为你我献上 你我渴望听到的答案吧 [00:09.752] 満たして欲しい。
填满心中的空洞 [00:13.155] 落ちてゆく。底の無い穴。
坠落而下。坠入无底深渊 [00:18.300] 浮遊感が今でも体を離してはくれない。
那份失重感 至今依然不肯放过我 [00:25.467] [00:38.556] 何でもない日常と、
平淡无奇的日常 [00:40.936] 何度目かの既視感が頭を鈍化させてる。
以及无数次浮现的既视感 将大脑麻痹 [00:46.194] 何故か冷や汗をかいてる。
莫名渗出冷汗 [00:49.265] 心臓が急かすように激しく脈を打っている。
心脏仿佛争分夺秒般 疯狂跳动 [00:54.295] 頭はこん絡がらがっても
纵使心中万千思绪剪不断理还乱 [00:56.931] 大丈夫、上手く生きている。
没事、我依然安然无恙 [00:59.806] [01:00.216] 血相を変えて走った。
也曾面色骤变 落荒而逃 [01:02.705] 名前の無い恐怖が迫ってくるような
那仿佛无名恐惧 一步步向我袭来般的感觉 [01:07.971] 感覚が消えない。
挥之不去 如蛆附骨 [01:10.723] 選択をずっと間違えていた。
是我选错了答案 [01:15.361] 逃げてばかりだ、まだ。
是我永远都在逃避 [01:17.692] [01:18.054] 笑い方なんて知らなかった。
我学不会如何挤出笑容 [01:20.592] 気付けば濁ってしまった感情も
待到后知后觉时 那份早已污浊不堪的感情 [01:23.779] ただ、誰かに認めて欲しかったんだ。
也不过是 渴望得到认可而已 [01:28.438] 左の胸の痛みの意味も、
左心为何会如此疼痛 [01:31.020] 今は少し分かったけど、
如今虽已略知一二 [01:33.630] この真っ白な夢の中でくらい忘れさせて。
但至少 在这场纯白无暇的梦中 让我抛却一切回忆吧 [01:40.260] [01:51.251] 陽だまりの側で安堵しても、
纵使在阳光照不到的角落中 偷得一份安心 [01:53.676] 僕たちに居場所なんてなかった。
我们也早已失去了家 [01:56.517] 当たり前も過去になっていく。
一切理所当然 也正一步步沦为过往 [02:00.453] [02:01.069] 「もしも世界が終わってしまうなら。」
「若这世界终有一死」 [02:03.970] 例え話じゃなくなる前に
趁这假设尚未成真 [02:06.687] 何か守りたいものが出来るかな。
我能否找到 自己所渴望守护的一切呢 [02:10.968] [02:11.470] ああ、主人公じゃないんだって気付いていた。
啊 我早已明白 我注定不会是主角 [02:22.577] 目を擦るたびにぼやけた視界は、
每次揉过眼睑 眼前模糊的一切 [02:27.858] 霞んでいるまま。
依旧模糊不清 [02:32.340] [02:32.752] 冷たい指先が頬を触れたときみたいに
如冰冷指尖触过脸颊时那般 [02:35.961] 少し伸びた背筋で窓の外を覗いた。
我已长高了些许 望向窗外 [02:38.704] 朝焼け、人の声、どれも朧げ。
朝霞漫天 人声鼎沸 我却只觉朦胧空渺 [02:41.410] 握りしめた左手。胸に当てて問いかける。
握紧左手 按在胸前叩问 [02:44.058] 朝のニュースなんていつも他人事。
落入耳畔的晨间新闻 不曾与我相干 [02:46.401] 昨日見てた夢の方がこんなのよりよっぽど
昨日梦中所见 比这现实温暖太多 [02:49.023] 温かくてリアルで、それがとても空虚で。
恍若那才是真实 如此空虚 [02:51.792] [02:54.320] 約束をしようよ。いつか、
我们约好了、总有一天 [03:00.029] 誰としたかさえ忘れてしまうような。
连这誓言是与谁而定 都将遗忘在时间长河中 [03:04.841] そんな曖昧さで繋がってく未来なら
如此摇摇欲坠的丝线 为我们所带来的明天 [03:13.190] 愛おしい気がしたんだ。
竟令我不舍得放手 [03:16.842] [03:18.720] いつか僕が死んでも
哪怕有一天 我转身离开这个世界 [03:23.340] 何もないように日は巡ってく。
日升月落 依然如故 不顾我的离去 [03:26.021] それが今は少し悲しい。
此刻想起 不禁悲从中来 [03:31.216] 此処にちゃんと居たんだよって
「我也曾活过啊」 [03:33.807] 何を根拠に言えるんだろう。
你凭什么如此断言 [03:36.483] 不確かな光に手を伸ばして。
伸手探向朦胧微光 [03:42.131] [03:42.986] 優劣なんてないような、
好想在世上找到一个地方 那里没有优劣之分 [03:44.832] 誰も傷付かなくて良いような、
谁也不会受伤 [03:47.508] 優しいだけの場所が欲しい。
是个充斥着温柔的国度 [03:50.075] 夢の中だとしても。
哪怕不过是梦中 [03:52.456] この指先に触れた温度は
指尖所触的这份温热 [03:55.331] きっと偽物ばっかりじゃない。
定非尽是虚假 [03:58.060] 愛しい朝も、苦しい朝も、
美好的晨曦也好 阴云密布的晨曦也罢 [04:00.667] ただ必死に生きてた。
都唯有拼尽全力去活 [04:04.501]
请为你我献上 你我渴望听到的答案吧 [00:09.752] 満たして欲しい。
填满心中的空洞 [00:13.155] 落ちてゆく。底の無い穴。
坠落而下。坠入无底深渊 [00:18.300] 浮遊感が今でも体を離してはくれない。
那份失重感 至今依然不肯放过我 [00:25.467] [00:38.556] 何でもない日常と、
平淡无奇的日常 [00:40.936] 何度目かの既視感が頭を鈍化させてる。
以及无数次浮现的既视感 将大脑麻痹 [00:46.194] 何故か冷や汗をかいてる。
莫名渗出冷汗 [00:49.265] 心臓が急かすように激しく脈を打っている。
心脏仿佛争分夺秒般 疯狂跳动 [00:54.295] 頭はこん絡がらがっても
纵使心中万千思绪剪不断理还乱 [00:56.931] 大丈夫、上手く生きている。
没事、我依然安然无恙 [00:59.806] [01:00.216] 血相を変えて走った。
也曾面色骤变 落荒而逃 [01:02.705] 名前の無い恐怖が迫ってくるような
那仿佛无名恐惧 一步步向我袭来般的感觉 [01:07.971] 感覚が消えない。
挥之不去 如蛆附骨 [01:10.723] 選択をずっと間違えていた。
是我选错了答案 [01:15.361] 逃げてばかりだ、まだ。
是我永远都在逃避 [01:17.692] [01:18.054] 笑い方なんて知らなかった。
我学不会如何挤出笑容 [01:20.592] 気付けば濁ってしまった感情も
待到后知后觉时 那份早已污浊不堪的感情 [01:23.779] ただ、誰かに認めて欲しかったんだ。
也不过是 渴望得到认可而已 [01:28.438] 左の胸の痛みの意味も、
左心为何会如此疼痛 [01:31.020] 今は少し分かったけど、
如今虽已略知一二 [01:33.630] この真っ白な夢の中でくらい忘れさせて。
但至少 在这场纯白无暇的梦中 让我抛却一切回忆吧 [01:40.260] [01:51.251] 陽だまりの側で安堵しても、
纵使在阳光照不到的角落中 偷得一份安心 [01:53.676] 僕たちに居場所なんてなかった。
我们也早已失去了家 [01:56.517] 当たり前も過去になっていく。
一切理所当然 也正一步步沦为过往 [02:00.453] [02:01.069] 「もしも世界が終わってしまうなら。」
「若这世界终有一死」 [02:03.970] 例え話じゃなくなる前に
趁这假设尚未成真 [02:06.687] 何か守りたいものが出来るかな。
我能否找到 自己所渴望守护的一切呢 [02:10.968] [02:11.470] ああ、主人公じゃないんだって気付いていた。
啊 我早已明白 我注定不会是主角 [02:22.577] 目を擦るたびにぼやけた視界は、
每次揉过眼睑 眼前模糊的一切 [02:27.858] 霞んでいるまま。
依旧模糊不清 [02:32.340] [02:32.752] 冷たい指先が頬を触れたときみたいに
如冰冷指尖触过脸颊时那般 [02:35.961] 少し伸びた背筋で窓の外を覗いた。
我已长高了些许 望向窗外 [02:38.704] 朝焼け、人の声、どれも朧げ。
朝霞漫天 人声鼎沸 我却只觉朦胧空渺 [02:41.410] 握りしめた左手。胸に当てて問いかける。
握紧左手 按在胸前叩问 [02:44.058] 朝のニュースなんていつも他人事。
落入耳畔的晨间新闻 不曾与我相干 [02:46.401] 昨日見てた夢の方がこんなのよりよっぽど
昨日梦中所见 比这现实温暖太多 [02:49.023] 温かくてリアルで、それがとても空虚で。
恍若那才是真实 如此空虚 [02:51.792] [02:54.320] 約束をしようよ。いつか、
我们约好了、总有一天 [03:00.029] 誰としたかさえ忘れてしまうような。
连这誓言是与谁而定 都将遗忘在时间长河中 [03:04.841] そんな曖昧さで繋がってく未来なら
如此摇摇欲坠的丝线 为我们所带来的明天 [03:13.190] 愛おしい気がしたんだ。
竟令我不舍得放手 [03:16.842] [03:18.720] いつか僕が死んでも
哪怕有一天 我转身离开这个世界 [03:23.340] 何もないように日は巡ってく。
日升月落 依然如故 不顾我的离去 [03:26.021] それが今は少し悲しい。
此刻想起 不禁悲从中来 [03:31.216] 此処にちゃんと居たんだよって
「我也曾活过啊」 [03:33.807] 何を根拠に言えるんだろう。
你凭什么如此断言 [03:36.483] 不確かな光に手を伸ばして。
伸手探向朦胧微光 [03:42.131] [03:42.986] 優劣なんてないような、
好想在世上找到一个地方 那里没有优劣之分 [03:44.832] 誰も傷付かなくて良いような、
谁也不会受伤 [03:47.508] 優しいだけの場所が欲しい。
是个充斥着温柔的国度 [03:50.075] 夢の中だとしても。
哪怕不过是梦中 [03:52.456] この指先に触れた温度は
指尖所触的这份温热 [03:55.331] きっと偽物ばっかりじゃない。
定非尽是虚假 [03:58.060] 愛しい朝も、苦しい朝も、
美好的晨曦也好 阴云密布的晨曦也罢 [04:00.667] ただ必死に生きてた。
都唯有拼尽全力去活 [04:04.501]
この真っ白な夢の中でくらい忘れさせて。-rinri/GESO热门评论
GESO的歌真的把“我不是主角”“只是想被认可”“如果世界真的要结束”——这些心里话,深夜里不敢说出口的心声唱了出来。现实很冷,但正因为有人能把这种无处安放的情绪唱出来,我们才不会觉得自己是孤单的。反而让我感到:我活过的痕迹,真的存在啊,也同样值得被看见。
相性100%的两个人。合作曲是最伟大的,神明降世……
虽然但是,作词是rinri啊
rinri的歌尤其这个,好像泡泡