The Hard Way-Cameron Whitcombmp3下载无损flac下载
The Hard Way-Cameron Whitcomb在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Cameron Whitcomb/Jack Riley/Cal/NOLAN WINFIELD SIPE
[00:01.000] 作曲 : Cameron Whitcomb/Jack Riley/Cal/NOLAN WINFIELD SIPE
[00:02.000] 制作人 : Cal/Jack Riley
[00:11.419] Waking up worthless
在无价值感中醒来 [00:14.062] Should've worked up the courage to kill myself
早该鼓起勇气自我了断 [00:17.366] And did I deserve this?
我是否罪有应得? [00:19.962] The Mona Lisa that sits upon my shelf
蒙娜丽莎在架上静观 [00:22.988] I wasn't privy to purpose
未曾窥见人生意义 [00:25.866] I wasn't really the perfect candidate
从来不是完美的选项 [00:29.862] A younger me would let it go to waste
年少时的我任其荒废 [00:33.830] [00:34.965] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [00:37.904] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [00:40.969] And you were right all along
你始终都是对的 [00:43.964] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [00:46.904] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [00:50.960] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [00:52.965] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [00:55.910] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [00:58.913] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:01.513] [01:02.382] I guess that I'm tired
或许是厌倦了 [01:05.316] Of looking for peace that I've been promised
追寻承诺中的宁静 [01:08.316] The friends I admired
曾仰望的挚友 [01:11.368] Have all grown up and turned to liars
皆成虚伪的成人 [01:14.342] They tell me they get it
他们声称理解 [01:17.213] The over-rehearsed "I'm doing fine"
排练千遍的"我很好" [01:20.864] Goodbye's a lonely hill to have to climb
告别是孤独的攀登 [01:24.862] [01:25.910] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [01:28.866] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:31.912] And you were right all along
你始终都是对的 [01:34.864] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [01:37.910] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [01:41.990] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [01:43.917] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [01:46.866] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:49.916] I had to do it the hard way (You were right to say I was wrong, you were right)
我偏要选最艰难的路(你说我错了 你说对了) [01:55.810] [01:55.860] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:58.913] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:01.866] I had to do it the hard way (You were right to say I was wrong, you were right)
我偏要选最艰难的路(你说我错了 你说对了) [02:07.981] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:10.912] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:13.340] [02:13.960] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [02:16.860] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:19.890] And you were right all along
你始终都是对的 [02:22.910] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [02:25.916] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [02:29.867] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [02:31.947] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [02:34.965] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:37.867] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:38.867] 和声 : Cal/Jack Riley/Nolan Sipe [02:39.686] 母带工程师 : Nathan Dantzler [02:40.505] 艺人制作统筹 : Adam Grossman/Jeff Levin [02:41.324] 人声 : Cameron Whitcomb [02:42.143] 混音师 : Mitch McCarthy
在无价值感中醒来 [00:14.062] Should've worked up the courage to kill myself
早该鼓起勇气自我了断 [00:17.366] And did I deserve this?
我是否罪有应得? [00:19.962] The Mona Lisa that sits upon my shelf
蒙娜丽莎在架上静观 [00:22.988] I wasn't privy to purpose
未曾窥见人生意义 [00:25.866] I wasn't really the perfect candidate
从来不是完美的选项 [00:29.862] A younger me would let it go to waste
年少时的我任其荒废 [00:33.830] [00:34.965] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [00:37.904] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [00:40.969] And you were right all along
你始终都是对的 [00:43.964] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [00:46.904] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [00:50.960] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [00:52.965] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [00:55.910] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [00:58.913] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:01.513] [01:02.382] I guess that I'm tired
或许是厌倦了 [01:05.316] Of looking for peace that I've been promised
追寻承诺中的宁静 [01:08.316] The friends I admired
曾仰望的挚友 [01:11.368] Have all grown up and turned to liars
皆成虚伪的成人 [01:14.342] They tell me they get it
他们声称理解 [01:17.213] The over-rehearsed "I'm doing fine"
排练千遍的"我很好" [01:20.864] Goodbye's a lonely hill to have to climb
告别是孤独的攀登 [01:24.862] [01:25.910] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [01:28.866] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:31.912] And you were right all along
你始终都是对的 [01:34.864] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [01:37.910] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [01:41.990] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [01:43.917] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [01:46.866] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:49.916] I had to do it the hard way (You were right to say I was wrong, you were right)
我偏要选最艰难的路(你说我错了 你说对了) [01:55.810] [01:55.860] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [01:58.913] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:01.866] I had to do it the hard way (You were right to say I was wrong, you were right)
我偏要选最艰难的路(你说我错了 你说对了) [02:07.981] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:10.912] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:13.340] [02:13.960] My inhibitions are gone
所有枷锁已粉碎 [02:16.860] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:19.890] And you were right all along
你始终都是对的 [02:22.910] I was addicted to heartache
我曾沉溺于心碎之苦 [02:25.916] I was addicted to love and lies that I was sold
沉溺于被兜售的爱与谎 [02:29.867] I'd rather die alone
宁愿孤独离世 [02:31.947] Than have to live in the dark days
也不愿苟活于黑暗时光 [02:34.965] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:37.867] I had to do it the hard way
我偏要选最艰难的路 [02:38.867] 和声 : Cal/Jack Riley/Nolan Sipe [02:39.686] 母带工程师 : Nathan Dantzler [02:40.505] 艺人制作统筹 : Adam Grossman/Jeff Levin [02:41.324] 人声 : Cameron Whitcomb [02:42.143] 混音师 : Mitch McCarthy