Se Bastasse Una Canzone-Eros Ramazzottimp3下载无损flac下载
Se Bastasse Una Canzone-Eros Ramazzotti在线试听免费歌词下载
[00:16.56]se bastasse una bella canzone
如果一首美丽的歌 [00:21.20]a far piovere amore
就足以让爱雨落下 [00:24.50]si potrebbe cantarla un milione
那就唱它一百万次 [00:30.00]un milione di volte
一百万次 [00:32.57]bastasse già, bastasse già
这样就足矣,这样就足矣 [00:41.00]non ci vorrebbe poi tanto
足以使我们不再需要 [00:43.59]a imparare ad amare di più...
苦苦学习如何去爱 [00:49.50]se bastasse una vera canzone
如果一首真诚的歌 [00:55.00]per convincere gli altri
就足以使他人信服 [00:58.00]si potrebbe cantarla più forte
那就更用力地唱吧 [01:03.30]visto che sono in tanti
反正已经唱了很多次了 [01:06.43]fosse così, fosse così
如果一直唱,一直唱 [01:14.51]non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più...
人们就不会为了发声而争吵 [01:23.00]se bastasse una buona canzone
如果一首悦耳的歌 [01:28.46]a far dare una mano
就足以使人们伸出援手 [01:31.50]si potrebbe trovarla nel cuore
那这首歌就藏在人们心间 [01:36.50]senza andare lontano
不需要到遥远的地方去寻找 [01:40.00]bastasse già, bastasse già
这样就足矣,这样就足矣 [01:48.00]non ci sarebbe bisogno
足以使我们不再需要 [01:50.50]di chiedere la carità...
向他人恳求善心 [01:58.00]dedicato a tutti quelli che
这首歌献给那些 [02:02.60]sono allo sbando
迷途中的人们 [02:06.40]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:09.50]non hanno avuto ancora niente
一无所有的 [02:13.80]e sono ai margini da sempre
挣扎在角落的人们 [02:19.00]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:23.50]stanno aspettando
等待中的人们 [02:27.42]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:30.40]rimangono dei sognatori
为了梦想 [02:34.34]per questo sempre più da soli...
独自踏上旅途的人们 [02:43.00]se bastasse una grande canzone
如果一首伟大的歌 [02:48.02]per parlare di pace
就足以歌颂和平 [02:51.00]si potrebbe chiamarla per nome
人们就可以这样给它命名 [02:56.46]aggiungendo una voce
再来一个声音吧 [02:59.45]e un’altra poi, e un’altra poi
然后再来一个,再来一个 [03:07.40]fin che diventa di un solo colore
直到所有歌声汇集到一起 [03:11.50]più vivo che mai...
成为更鲜活的一抹色彩 [03:17.51]dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
再次献给,那些迷途中的人们 [03:26.06]dedicato a tutti quelli che hanno provato d'inventare
献给那些创造中的人们 [03:33.24]una canzone per cambiare
献给一切创造与革新 [03:38.61]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [03:43.00]stanno aspettando
等待中的人们 [03:47.01]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [03:50.02]venuti su con troppo vento
栉风沐雨的人们 [03:54.01]quel tempo gli è rimasto dentro
让这一刻在他们心间永存 [04:04.01]in ogni senso hanno creduto, cercato e voluto
毕竟他们曾信仰过、找寻过、渴望过 [04:09.50]che fosse così, che fosse così...
如果真是如此,如果真是如此
如果一首美丽的歌 [00:21.20]a far piovere amore
就足以让爱雨落下 [00:24.50]si potrebbe cantarla un milione
那就唱它一百万次 [00:30.00]un milione di volte
一百万次 [00:32.57]bastasse già, bastasse già
这样就足矣,这样就足矣 [00:41.00]non ci vorrebbe poi tanto
足以使我们不再需要 [00:43.59]a imparare ad amare di più...
苦苦学习如何去爱 [00:49.50]se bastasse una vera canzone
如果一首真诚的歌 [00:55.00]per convincere gli altri
就足以使他人信服 [00:58.00]si potrebbe cantarla più forte
那就更用力地唱吧 [01:03.30]visto che sono in tanti
反正已经唱了很多次了 [01:06.43]fosse così, fosse così
如果一直唱,一直唱 [01:14.51]non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più...
人们就不会为了发声而争吵 [01:23.00]se bastasse una buona canzone
如果一首悦耳的歌 [01:28.46]a far dare una mano
就足以使人们伸出援手 [01:31.50]si potrebbe trovarla nel cuore
那这首歌就藏在人们心间 [01:36.50]senza andare lontano
不需要到遥远的地方去寻找 [01:40.00]bastasse già, bastasse già
这样就足矣,这样就足矣 [01:48.00]non ci sarebbe bisogno
足以使我们不再需要 [01:50.50]di chiedere la carità...
向他人恳求善心 [01:58.00]dedicato a tutti quelli che
这首歌献给那些 [02:02.60]sono allo sbando
迷途中的人们 [02:06.40]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:09.50]non hanno avuto ancora niente
一无所有的 [02:13.80]e sono ai margini da sempre
挣扎在角落的人们 [02:19.00]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:23.50]stanno aspettando
等待中的人们 [02:27.42]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [02:30.40]rimangono dei sognatori
为了梦想 [02:34.34]per questo sempre più da soli...
独自踏上旅途的人们 [02:43.00]se bastasse una grande canzone
如果一首伟大的歌 [02:48.02]per parlare di pace
就足以歌颂和平 [02:51.00]si potrebbe chiamarla per nome
人们就可以这样给它命名 [02:56.46]aggiungendo una voce
再来一个声音吧 [02:59.45]e un’altra poi, e un’altra poi
然后再来一个,再来一个 [03:07.40]fin che diventa di un solo colore
直到所有歌声汇集到一起 [03:11.50]più vivo che mai...
成为更鲜活的一抹色彩 [03:17.51]dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
再次献给,那些迷途中的人们 [03:26.06]dedicato a tutti quelli che hanno provato d'inventare
献给那些创造中的人们 [03:33.24]una canzone per cambiare
献给一切创造与革新 [03:38.61]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [03:43.00]stanno aspettando
等待中的人们 [03:47.01]dedicato a tutti quelli che
献给那些 [03:50.02]venuti su con troppo vento
栉风沐雨的人们 [03:54.01]quel tempo gli è rimasto dentro
让这一刻在他们心间永存 [04:04.01]in ogni senso hanno creduto, cercato e voluto
毕竟他们曾信仰过、找寻过、渴望过 [04:09.50]che fosse così, che fosse così...
如果真是如此,如果真是如此