ラブレター (Instrumental)-コブクロmp3下载无损flac下载
ラブレター (Instrumental)-コブクロ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 小渕健太郎
[00:00.18] 作曲 : 小渕健太郎
[00:00.36]「ラブレター」
情书 [00:09.36]作曲∶小渕健太郎 [00:12.36]編曲∶コブクロ
编曲:可苦可乐 [00:20.36] [00:21.36]初めて書く手紙だから、
这是我写的第一封信 [00:22.95]ちっともうまくなんて書けないよ。
所以可能会写的不怎么好 [00:28.03]変な文法と、おかしな言葉のチョイス。
或许遣词用句都很奇怪很可笑 [00:31.63]笑わないで、、怒らないで、、。
你看后不要笑,不要生气 [00:35.68]誰にも見せないで、
也不要给任何人看 [00:37.35]どうか最後まで読んで欲しいんだ。
无论如何都想要你读完这封信 [00:42.46]こういうのをきっと、ラブレターって言うんだね。
我想,这封信就给它取名叫情书吧 [00:48.09] [00:50.28]たった一枚だけ並んで撮った写真、覚えていますか?
仅此一张我们并排拍的照片你还记得吗? [00:56.97]酷くピントがぼけていたけれど、
没有对好焦,很模糊 [01:00.51]君が僕の方を向いていて、
你面朝着我这边 [01:04.76]僕にだけはそう見えていたのに、
好像只是在注视着我一个人 [01:07.89]近頃になって気付いたんだ、
直到最近我才发现 [01:11.58]僕のちょうど向こうから君に手を振る
在我对面,你的闺蜜小瞳 [01:15.36]大親友のひとみちゃんの姿に。
正在向你挥手 [01:18.54] [01:19.29]君の前の彼氏のプロフィール、
你前男友的情况 [01:22.41]もう随分詳しくなったよ。
我已经知道的很详细了 [01:26.38]男らしくてスポーツマン、
是很有男子气概的运动员 [01:29.79]少し悪びれているけれど、
这么说虽然有点大言不惭 [01:33.80]一人っ子で優しくておしゃれで
他是独生子,又温柔又时尚 [01:36.93]頭までいいんだよね?
而且头脑也很棒吧 [01:41.05]僕とはまるで正反対だけど、
和我简直就是天差地别 [01:44.38]なんの因果か同じ名前。。
可为什么我跟他偏偏同名同姓 [01:47.57] [01:48.32]呼び捨てで呼ぶ度に、嫉妬したり、
每次你直呼他名字时 [01:55.30]ドキドキしたり、いつも変な気持ちでいました。
我都会嫉妒、心跳加速、变得很奇怪 [02:02.96]話し出すと止まらなくなるところを見ると、
他说起话来就停不下来的性格 [02:07.37]今でもまだ好きなのかな?
现在你还会喜欢吗 [02:11.76]変な事言ってゴメンね、、。
说了奇怪的话,抱歉 [02:14.91] [02:46.62]君の中に居る人も、今日までの想い出も、
在你心中的人也好、直至现在的回忆也好 [02:53.39]その全部が君自身なのだから、どうか忘れないで、
全部都是你的一部分,所以请不要忘记 [03:00.59]いつまでもいつまでも大切にしてほしい。
要一直一直好好保存 [03:08.23]そしてまた聴かせてほしい。今までのように。
想让你再说给我听,就像以前一样 [03:12.54]そんな想い出ごと、そんな君ごと好きです。
从很久很久以前开始 [03:18.95] [03:22.43]ずっとずっと前から。
我就那么喜欢那些回忆和你 [03:30.22]理由なんか書き出せば終わらなくなる。
如果要写理由的话就停不下来了 [03:37.08]沢山沢山あるけれど、本当は一つ。
不过说是有很多很多,其实只有一条 [03:44.85]今度会った時にちゃんと言いたいな。
我想下次见到你的时候好好地跟你讲 [03:47.40] [03:48.20]だけど、返事次第では、
但是,要看你的回信的话 [03:50.27]もう会えないかもしれないね。
也许就再也见不到你了 [03:56.75] [03:58.43]いいんだ。電話でもなんでもいい。
不过都好啦,电话也好什么也好 [04:02.02]ずっと待ってるよ。
我一直等着你 [04:04.20] [04:06.15]最後に一つだけ。
最后再说一句 [04:10.93]この手紙、読んだらすぐに捨ててね。
读完这封信就扔了吧 [04:18.84] [04:19.83]長くなってごめんね。それじゃ、バイバイ。
不好意思说了这么多。那么,拜拜啦 [04:27.39] [04:40.11]結局出せなかった 君へのラブレター
结果还是没能寄出这封写给你的情书 [04:48.93]机の奥でずっと 眠ってた
它一直沉睡在书桌的深处 [04:57.70]君に読んで聴かせたら 洗濯しながら笑ってる
我把它读给正在洗衣服的你听,你露出了笑容 [05:06.50]君と過ごすこの毎日を 記した歌が
把与你一起度过的每天写成歌 [05:15.53]今は僕からの ラブレター
这就是我给你的情书 [05:28.51] [05:30.51] [05:40.51]終わり
完 [05:45.51]
情书 [00:09.36]作曲∶小渕健太郎 [00:12.36]編曲∶コブクロ
编曲:可苦可乐 [00:20.36] [00:21.36]初めて書く手紙だから、
这是我写的第一封信 [00:22.95]ちっともうまくなんて書けないよ。
所以可能会写的不怎么好 [00:28.03]変な文法と、おかしな言葉のチョイス。
或许遣词用句都很奇怪很可笑 [00:31.63]笑わないで、、怒らないで、、。
你看后不要笑,不要生气 [00:35.68]誰にも見せないで、
也不要给任何人看 [00:37.35]どうか最後まで読んで欲しいんだ。
无论如何都想要你读完这封信 [00:42.46]こういうのをきっと、ラブレターって言うんだね。
我想,这封信就给它取名叫情书吧 [00:48.09] [00:50.28]たった一枚だけ並んで撮った写真、覚えていますか?
仅此一张我们并排拍的照片你还记得吗? [00:56.97]酷くピントがぼけていたけれど、
没有对好焦,很模糊 [01:00.51]君が僕の方を向いていて、
你面朝着我这边 [01:04.76]僕にだけはそう見えていたのに、
好像只是在注视着我一个人 [01:07.89]近頃になって気付いたんだ、
直到最近我才发现 [01:11.58]僕のちょうど向こうから君に手を振る
在我对面,你的闺蜜小瞳 [01:15.36]大親友のひとみちゃんの姿に。
正在向你挥手 [01:18.54] [01:19.29]君の前の彼氏のプロフィール、
你前男友的情况 [01:22.41]もう随分詳しくなったよ。
我已经知道的很详细了 [01:26.38]男らしくてスポーツマン、
是很有男子气概的运动员 [01:29.79]少し悪びれているけれど、
这么说虽然有点大言不惭 [01:33.80]一人っ子で優しくておしゃれで
他是独生子,又温柔又时尚 [01:36.93]頭までいいんだよね?
而且头脑也很棒吧 [01:41.05]僕とはまるで正反対だけど、
和我简直就是天差地别 [01:44.38]なんの因果か同じ名前。。
可为什么我跟他偏偏同名同姓 [01:47.57] [01:48.32]呼び捨てで呼ぶ度に、嫉妬したり、
每次你直呼他名字时 [01:55.30]ドキドキしたり、いつも変な気持ちでいました。
我都会嫉妒、心跳加速、变得很奇怪 [02:02.96]話し出すと止まらなくなるところを見ると、
他说起话来就停不下来的性格 [02:07.37]今でもまだ好きなのかな?
现在你还会喜欢吗 [02:11.76]変な事言ってゴメンね、、。
说了奇怪的话,抱歉 [02:14.91] [02:46.62]君の中に居る人も、今日までの想い出も、
在你心中的人也好、直至现在的回忆也好 [02:53.39]その全部が君自身なのだから、どうか忘れないで、
全部都是你的一部分,所以请不要忘记 [03:00.59]いつまでもいつまでも大切にしてほしい。
要一直一直好好保存 [03:08.23]そしてまた聴かせてほしい。今までのように。
想让你再说给我听,就像以前一样 [03:12.54]そんな想い出ごと、そんな君ごと好きです。
从很久很久以前开始 [03:18.95] [03:22.43]ずっとずっと前から。
我就那么喜欢那些回忆和你 [03:30.22]理由なんか書き出せば終わらなくなる。
如果要写理由的话就停不下来了 [03:37.08]沢山沢山あるけれど、本当は一つ。
不过说是有很多很多,其实只有一条 [03:44.85]今度会った時にちゃんと言いたいな。
我想下次见到你的时候好好地跟你讲 [03:47.40] [03:48.20]だけど、返事次第では、
但是,要看你的回信的话 [03:50.27]もう会えないかもしれないね。
也许就再也见不到你了 [03:56.75] [03:58.43]いいんだ。電話でもなんでもいい。
不过都好啦,电话也好什么也好 [04:02.02]ずっと待ってるよ。
我一直等着你 [04:04.20] [04:06.15]最後に一つだけ。
最后再说一句 [04:10.93]この手紙、読んだらすぐに捨ててね。
读完这封信就扔了吧 [04:18.84] [04:19.83]長くなってごめんね。それじゃ、バイバイ。
不好意思说了这么多。那么,拜拜啦 [04:27.39] [04:40.11]結局出せなかった 君へのラブレター
结果还是没能寄出这封写给你的情书 [04:48.93]机の奥でずっと 眠ってた
它一直沉睡在书桌的深处 [04:57.70]君に読んで聴かせたら 洗濯しながら笑ってる
我把它读给正在洗衣服的你听,你露出了笑容 [05:06.50]君と過ごすこの毎日を 記した歌が
把与你一起度过的每天写成歌 [05:15.53]今は僕からの ラブレター
这就是我给你的情书 [05:28.51] [05:30.51] [05:40.51]終わり
完 [05:45.51]