The Krockadile-King Krulemp3下载无损flac下载
The Krockadile-King Krule在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Archy Marshall
[00:01.00] 作曲 : Archy Marshall
[00:18.52]See my eyes can't see clear
如你所见 我的双瞳一片混沌 [00:20.92]Cause their coated in fear
因为它们被恐惧裹挟 [00:24.27]Shut down the left hemisphere
左脑被停摆 [00:26.34]And it sent me here to abort
驱使着肉体缴械(shutdown abort为计算机语言 用于直接终止Oracle数据库的进程 此处或引喻为对意识的‘屠杀’) [00:32.57]My intentions of thought
思绪自有他的盘算 [00:35.47]Or of thoughtful cause are no more and no less
或是熟虑后的依据 不偏不倚 [00:40.13]See over there
快往那儿看 [00:41.80]There's a storm in the west
西之尽址 飓风恣虐 [00:43.91] [00:45.36]Before it gets the best of me
在他将我臣服前 [00:48.17]This stress will be eased if you undress
你的赤诚 便是我的慰藉 [00:54.14]But I think no less of your soul
然而 你的灵魂 我却置若罔闻 [00:58.76]See how it grows cold
瞧它逐渐冰如磐石的模样 [01:01.16]I need to evoke I lose control
亟需唤醒 我的情绪 [01:05.64]Of my emotions
已然脱缰 [01:07.85]I don't want you to see
不愿让你见证 [01:10.31]Soul drown in the ocean
灵魂堕入海底 [01:12.26]With my body is spread across the city
而我的躯壳散佚于市廛 [01:15.45]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:16.98]Can't see my eyes
我的双眼 却无迹可寻 [01:19.49] [01:20.13]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:22.25]Can't see my eyes
我的双眼 却无迹可寻 [01:24.89]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:26.28]Girl I can’t see my eyes
女孩 我看不见自己的双眼 [01:28.66]Are they open wide
它们是否肆意舒展 [01:30.99]Or shut dead tight
亦或蜷于一隅 归于死寂 [01:36.62]I know you are all fake
我深知 你是虚妄的存在 [01:41.99]Cause man I'm the same
因为 我的属性皆是如此 [01:45.98]Well burn at me at the stake
好吧 将我绑在火刑柱上 烧成灰烬 [01:50.05]Are you content with this game?
你是否餍足于这场游戏 [01:54.68]Are you content with what you've made?
是否餍足于你所创造的 [01:59.27]And when there was days of dark
而在被黑暗俘获的日子里 [02:03.06] [02:04.01]Were you witness when I was torn apart
你是否曾见证我的双手和我的心 [02:08.65]By my own hands and my own heart?
将我撕碎? [02:11.80]Let me tell you girl
女孩 让我告诉你 [02:13.67]There's no room to leave a mark
已无罅隙来留下烙印 [02:17.82]See it's all just fine if you think it's okay
看吧 若你一厢情愿 一切皆安然无恙 [02:20.83] [02:21.74]When in actual fact you think it's great
在既成事实面前 你笃信不疑 [02:26.05]What can I say?
我还有什么可说? [02:27.27]What's there to say?
还有什么言语可以被表达? [02:28.58]Well you're brave
好吧 你很勇敢 [02:29.49]So bring the wet wipes I brought the star signs
何不带予我湿巾 我当以星座相赠 [02:31.94]And we knew that tonight would be just fine
而我们深谙 今夜你我将安然泅渡 [02:36.50]This ain't a sign if you think it's okay
若你一厢情愿 预兆也将溃散 [02:38.59] [02:41.30]It's just divine, but what can I say?
一切如此神圣 但我哑口无言 [02:45.95]Well you're brave
好吧 你很勇敢 [02:47.44]So bring the wet wipes I brought the star signs
何不带予我湿巾 我当以星座相赠 [02:50.64]And we knew that tonight would be just fine
而我们深谙 今夜你我将安然泅渡 [03:03.44]I can't see my eyes
我的双眼 逃出我的视线 [03:06.43] [03:17.36]This is no vice
毫无罪恶 [03:22.00]This is no vice
我本清白 [03:24.46]Can't see my eyes
我的双眼 无迹可寻 [03:26.80]It's what was advised
箴言的轨迹 仍在延续 [03:29.57]By the love of my life
那是我生命中流淌的爱河 [03:31.36]Bathed in the core of strife
在掣肘的内核中安然自得 [03:33.15]And it was born inside
而一切正在其中诞生 [03:35.50]My urge to purge is so bold
洗清污秽的冲动是如此鲁莽 [03:42.91]I need the warmth of a brother to hold
我渴求来自同胞的温暖 [03:47.57]I need the warmth of your mother to hold me down
我渴求来自你母亲的爱意 把我牢牢驾驭 [03:51.68]So hold me down
所以把我的自由掳走吧 [03:53.55]Can you hear that sound?
你听见那个声音了吗? [03:55.43]It came from six feet beneath this ground
它来自六尺之下 [03:59.39]Let me lay here
让我躺在这里 [04:04.05]Girl let me lay here
女孩 让我在这里躺下 [04:07.51]For a little while I'll obey fear
就一小会儿 我将顺从恐惧 [04:10.91]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [04:12.74]Man they sense the light
上帝啊 它们察觉到了 [04:14.40]That could be near
本可以涌入的光芒 [04:16.55] [04:18.18]Can't see my eyes
再也看不见双眼 [04:21.48] [04:22.29]Can't see my eyes
再也看不见双眼
如你所见 我的双瞳一片混沌 [00:20.92]Cause their coated in fear
因为它们被恐惧裹挟 [00:24.27]Shut down the left hemisphere
左脑被停摆 [00:26.34]And it sent me here to abort
驱使着肉体缴械(shutdown abort为计算机语言 用于直接终止Oracle数据库的进程 此处或引喻为对意识的‘屠杀’) [00:32.57]My intentions of thought
思绪自有他的盘算 [00:35.47]Or of thoughtful cause are no more and no less
或是熟虑后的依据 不偏不倚 [00:40.13]See over there
快往那儿看 [00:41.80]There's a storm in the west
西之尽址 飓风恣虐 [00:43.91] [00:45.36]Before it gets the best of me
在他将我臣服前 [00:48.17]This stress will be eased if you undress
你的赤诚 便是我的慰藉 [00:54.14]But I think no less of your soul
然而 你的灵魂 我却置若罔闻 [00:58.76]See how it grows cold
瞧它逐渐冰如磐石的模样 [01:01.16]I need to evoke I lose control
亟需唤醒 我的情绪 [01:05.64]Of my emotions
已然脱缰 [01:07.85]I don't want you to see
不愿让你见证 [01:10.31]Soul drown in the ocean
灵魂堕入海底 [01:12.26]With my body is spread across the city
而我的躯壳散佚于市廛 [01:15.45]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:16.98]Can't see my eyes
我的双眼 却无迹可寻 [01:19.49] [01:20.13]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:22.25]Can't see my eyes
我的双眼 却无迹可寻 [01:24.89]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [01:26.28]Girl I can’t see my eyes
女孩 我看不见自己的双眼 [01:28.66]Are they open wide
它们是否肆意舒展 [01:30.99]Or shut dead tight
亦或蜷于一隅 归于死寂 [01:36.62]I know you are all fake
我深知 你是虚妄的存在 [01:41.99]Cause man I'm the same
因为 我的属性皆是如此 [01:45.98]Well burn at me at the stake
好吧 将我绑在火刑柱上 烧成灰烬 [01:50.05]Are you content with this game?
你是否餍足于这场游戏 [01:54.68]Are you content with what you've made?
是否餍足于你所创造的 [01:59.27]And when there was days of dark
而在被黑暗俘获的日子里 [02:03.06] [02:04.01]Were you witness when I was torn apart
你是否曾见证我的双手和我的心 [02:08.65]By my own hands and my own heart?
将我撕碎? [02:11.80]Let me tell you girl
女孩 让我告诉你 [02:13.67]There's no room to leave a mark
已无罅隙来留下烙印 [02:17.82]See it's all just fine if you think it's okay
看吧 若你一厢情愿 一切皆安然无恙 [02:20.83] [02:21.74]When in actual fact you think it's great
在既成事实面前 你笃信不疑 [02:26.05]What can I say?
我还有什么可说? [02:27.27]What's there to say?
还有什么言语可以被表达? [02:28.58]Well you're brave
好吧 你很勇敢 [02:29.49]So bring the wet wipes I brought the star signs
何不带予我湿巾 我当以星座相赠 [02:31.94]And we knew that tonight would be just fine
而我们深谙 今夜你我将安然泅渡 [02:36.50]This ain't a sign if you think it's okay
若你一厢情愿 预兆也将溃散 [02:38.59] [02:41.30]It's just divine, but what can I say?
一切如此神圣 但我哑口无言 [02:45.95]Well you're brave
好吧 你很勇敢 [02:47.44]So bring the wet wipes I brought the star signs
何不带予我湿巾 我当以星座相赠 [02:50.64]And we knew that tonight would be just fine
而我们深谙 今夜你我将安然泅渡 [03:03.44]I can't see my eyes
我的双眼 逃出我的视线 [03:06.43] [03:17.36]This is no vice
毫无罪恶 [03:22.00]This is no vice
我本清白 [03:24.46]Can't see my eyes
我的双眼 无迹可寻 [03:26.80]It's what was advised
箴言的轨迹 仍在延续 [03:29.57]By the love of my life
那是我生命中流淌的爱河 [03:31.36]Bathed in the core of strife
在掣肘的内核中安然自得 [03:33.15]And it was born inside
而一切正在其中诞生 [03:35.50]My urge to purge is so bold
洗清污秽的冲动是如此鲁莽 [03:42.91]I need the warmth of a brother to hold
我渴求来自同胞的温暖 [03:47.57]I need the warmth of your mother to hold me down
我渴求来自你母亲的爱意 把我牢牢驾驭 [03:51.68]So hold me down
所以把我的自由掳走吧 [03:53.55]Can you hear that sound?
你听见那个声音了吗? [03:55.43]It came from six feet beneath this ground
它来自六尺之下 [03:59.39]Let me lay here
让我躺在这里 [04:04.05]Girl let me lay here
女孩 让我在这里躺下 [04:07.51]For a little while I'll obey fear
就一小会儿 我将顺从恐惧 [04:10.91]You see these eyes
这些眼眸 你清晰可见 [04:12.74]Man they sense the light
上帝啊 它们察觉到了 [04:14.40]That could be near
本可以涌入的光芒 [04:16.55] [04:18.18]Can't see my eyes
再也看不见双眼 [04:21.48] [04:22.29]Can't see my eyes
再也看不见双眼