Leningrad-Gregorianmp3下载无损flac下载
Leningrad-Gregorian在线试听免费歌词下载
[00:24.41]Viktor was born in the spring of '44
维克托降生之时,1944年的春光正明, [00:32.13]And never saw his father anymore
可他欲见父亲一面已是不能。 [00:39.63]A child of sacrifice, a child of war
他长成的年代,名为战火与牺牲。 [00:47.70]Another son who never had a father after Leningrad
列宁格勒之战,又遗下一个失怙的孩子孤茕伶仃。 [00:59.31]Went off to school and learned to serve the state
学校里讲:且为邦家计,勿辞以死生。 [01:06.88]Followed the rules and drank his vodka straight
他从之如流,却又将伏特加满饮复倾。 [01:14.58]The only way to live was drown the hate
淹殁恨苦唯醉酲,无此世路不堪行。 [01:22.40]A Russian life was very sad
俄罗斯的岁月,悲辛与哀恸纷呈, [01:26.85]And such was life in Leningrad
而列宁格勒亦复如是。 [01:33.78]I was born in '49
我生于1949年,与他悬隔如若参星和商星。 [01:36.78]A cold war kid in McCarthy time
少小而来,见惯了冷战和麦卡锡之名。 [01:40.54]Stop 'em at the 38th Parallel
在北纬三十八度,将敌人截停。 [01:44.59]Blast those yellow reds to hell
以炮火将那些g/c/d葬于泉冥。(注:USA视角的朝鲜战争) [01:48.41]And cold war kids were hard to kill
冷战时的孩子们,从不惧杀伐与战争。 [01:52.39]Under their desk in an air raid drill
当防空演习的警报铮鸣,就在书桌底下匿形。 [01:56.18]Haven't they heard we won the war
人们难道不曾知闻,敌人已于疆场遍悬降旌?(注:指二战取胜) [02:00.02]What do they keep on fighting for?
那又为何不肯从此投戈弭兵? [02:07.03]Viktor was sent to some Red Army town
维克托到了红军驻守的某个小镇,奉上级令。 [02:14.60]Served out his time, became a circus clown
行役期尽,做了戏班中一个小丑,就此解却长缨。 [02:22.50]The greatest happiness he'd ever found
又寻得一事最惬平生欢情, [02:30.11]Was making Russian children glad
便是为俄罗斯 [02:34.70]And children lived in Leningrad
与列宁格勒的孩子们送去笑声。 [02:40.99]But children lived in Levittown
可是莱维顿的孩子们,仍然无从安宁,(注:莱维顿-美国二战后建设的郊区城镇,早期居民以退伍军人为主。) [02:44.82]And hid in the shelters underground
他们藏身防空洞中,隐下地平。 [02:48.14]Until the Soviets turned their ships around
直到苏联战舰归航如驭回风, [02:52.60]And tore the Cuban missiles down
再将古巴的导弹拆落夷平。(注:古巴导弹危机) [02:56.39]And in that bright October sun
十月艳阳,又一度秋晴, [03:00.18]We knew our childhood days were done
我们明白,童稚的年光已随战尘飘零。 [03:03.91]And I watched my friends go off to war
我目送友伴们荷枪远征。(注:这应该是去越南。这一时期USA其他的对外战争,从时间(1949年+20年左右,十月份)而言,似乎不很吻合。但可能是我的疏谬,望有识者指正。) [03:07.81]What do they keep on fighting for?
为何不能从此投戈弭兵? [03:16.70]And so my child, and I came to this place
后来,我携着女儿造访这座城。 [03:24.68]To meet him eye to eye and face to face
见到维克托的脸容,我望入他的眼睛, [03:32.02]He made my daughter laugh, then we embraced
再以一个拥抱,谢他逗小姑娘笑语如铃。 [03:39.97]We never knew what friends we had
我们从前竟不知,世间有这样一位挚友良朋, [03:44.50]Until we came to Leningrad
若非今日与他在列宁格勒相逢。
维克托降生之时,1944年的春光正明, [00:32.13]And never saw his father anymore
可他欲见父亲一面已是不能。 [00:39.63]A child of sacrifice, a child of war
他长成的年代,名为战火与牺牲。 [00:47.70]Another son who never had a father after Leningrad
列宁格勒之战,又遗下一个失怙的孩子孤茕伶仃。 [00:59.31]Went off to school and learned to serve the state
学校里讲:且为邦家计,勿辞以死生。 [01:06.88]Followed the rules and drank his vodka straight
他从之如流,却又将伏特加满饮复倾。 [01:14.58]The only way to live was drown the hate
淹殁恨苦唯醉酲,无此世路不堪行。 [01:22.40]A Russian life was very sad
俄罗斯的岁月,悲辛与哀恸纷呈, [01:26.85]And such was life in Leningrad
而列宁格勒亦复如是。 [01:33.78]I was born in '49
我生于1949年,与他悬隔如若参星和商星。 [01:36.78]A cold war kid in McCarthy time
少小而来,见惯了冷战和麦卡锡之名。 [01:40.54]Stop 'em at the 38th Parallel
在北纬三十八度,将敌人截停。 [01:44.59]Blast those yellow reds to hell
以炮火将那些g/c/d葬于泉冥。(注:USA视角的朝鲜战争) [01:48.41]And cold war kids were hard to kill
冷战时的孩子们,从不惧杀伐与战争。 [01:52.39]Under their desk in an air raid drill
当防空演习的警报铮鸣,就在书桌底下匿形。 [01:56.18]Haven't they heard we won the war
人们难道不曾知闻,敌人已于疆场遍悬降旌?(注:指二战取胜) [02:00.02]What do they keep on fighting for?
那又为何不肯从此投戈弭兵? [02:07.03]Viktor was sent to some Red Army town
维克托到了红军驻守的某个小镇,奉上级令。 [02:14.60]Served out his time, became a circus clown
行役期尽,做了戏班中一个小丑,就此解却长缨。 [02:22.50]The greatest happiness he'd ever found
又寻得一事最惬平生欢情, [02:30.11]Was making Russian children glad
便是为俄罗斯 [02:34.70]And children lived in Leningrad
与列宁格勒的孩子们送去笑声。 [02:40.99]But children lived in Levittown
可是莱维顿的孩子们,仍然无从安宁,(注:莱维顿-美国二战后建设的郊区城镇,早期居民以退伍军人为主。) [02:44.82]And hid in the shelters underground
他们藏身防空洞中,隐下地平。 [02:48.14]Until the Soviets turned their ships around
直到苏联战舰归航如驭回风, [02:52.60]And tore the Cuban missiles down
再将古巴的导弹拆落夷平。(注:古巴导弹危机) [02:56.39]And in that bright October sun
十月艳阳,又一度秋晴, [03:00.18]We knew our childhood days were done
我们明白,童稚的年光已随战尘飘零。 [03:03.91]And I watched my friends go off to war
我目送友伴们荷枪远征。(注:这应该是去越南。这一时期USA其他的对外战争,从时间(1949年+20年左右,十月份)而言,似乎不很吻合。但可能是我的疏谬,望有识者指正。) [03:07.81]What do they keep on fighting for?
为何不能从此投戈弭兵? [03:16.70]And so my child, and I came to this place
后来,我携着女儿造访这座城。 [03:24.68]To meet him eye to eye and face to face
见到维克托的脸容,我望入他的眼睛, [03:32.02]He made my daughter laugh, then we embraced
再以一个拥抱,谢他逗小姑娘笑语如铃。 [03:39.97]We never knew what friends we had
我们从前竟不知,世间有这样一位挚友良朋, [03:44.50]Until we came to Leningrad
若非今日与他在列宁格勒相逢。