Marlboro Man-Lily Kershawmp3下载无损flac下载
Marlboro Man-Lily Kershaw在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Stop
暂停一下 [00:02.250]Take a moment of your life
在你人生的这一刻 [00:04.760]to find out where you are going.
花点时间想想你将去向何处 [00:07.810]And cross the barren land of your plan
越过你荒凉苍白的人生计划 [00:12.290]to the beauty of not knowing.
我们去看看那些未知的美丽 [00:16.070]And come on down to the place
来来来到这来 [00:18.930]where we met and I
你我相遇的地方 [00:20.360]sent you that shot of whiskey.
我递给你那杯威士忌短饮 [00:23.990]Smoke was in your eyes,
烟圈在你眼前氤氲升腾 [00:25.660]and you hailed a goodbye.
然后你说了再见 [00:27.880]You were never with me.
我们根本就没可能在一起 [00:31.370]So, pull the trigger nice and fast
所以,快速扳动手枪将我一枪击毙吧 [00:35.750]'cause the best for me
毕竟完美结局 [00:37.690]hasn't happened yet.
从未发生 [00:39.760]You're the Marlboro man,
你是个只抽万宝路的男人 [00:41.430]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [00:43.800]You're so damn scared
你吓到我了 [00:45.280]you don't understand that
你不明白 [00:48.130]Life is for the living.
生活的意义 [00:50.420]Not the living dead,
并非只是活着 [00:52.950]you make your bed.
你铺好了床 [00:53.880]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [00:56.250]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [00:58.840]You're only willing 'till
你却只关注 [01:00.630]you stick to the plan.
你的艳遇 [01:02.240]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [01:03.590]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [01:07.690]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [01:13.190]Please,
拜托你 [01:13.960]don't get down on your knees
别再卑躬屈膝 [01:15.790]and act like you're repenting.
好像你在忏悔一样 [01:20.110]I know you know I know you
我知道真实的你 [01:22.460]better than this,
远不止这么肤浅做作 [01:23.960]and I am done mending
我也不再想着感化你了 [01:27.490]what was meant to be a broken joke.
这一切都挺可笑的 [01:31.620]Get out of my house,
出门右拐不送 [01:33.270]go have a smoke.
去抽根烟吧 [01:35.720]I'm on my way to wonderful.
我要走向我的前程似锦 [01:38.940]My future is bright,
我的未来充满光明 [01:41.110]don't get blinded by lights, though.
我不会因为一些短暂花火就头脑发昏 [01:44.120]Pull the trigger nice and fast
好聚好散 [01:47.150]'cause the best for me hasn't
毕竟完美结局 [01:49.660]happened yet.
从未发生过 [01:51.580]You're the Marlboro man,
你这个只抽万宝路的男人 [01:53.250]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [01:55.360]You're so damn scared,
你吓到我了 [01:57.190]you don't understand that
你不明白 [01:59.930]Life is for the living.
生活的意义 [02:02.830]Not the living dead
并非只是活着 [02:04.630]you make your bed.
你铺好了床 [02:05.920]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [02:08.230]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [02:10.900]You're only willing to stick to the plan.
你却只关注你的艳遇 [02:13.650]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [02:14.680]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [02:19.220]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [02:23.510]Oooooh,
喔 [02:27.420]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [02:31.060]I counted the hours
我数着日子 [02:34.970]it took for you to call.
看你什么时候能打电话来 [02:38.530]And I counted those same hours
我又数着日子 [02:42.390]leading up to the fall.
看我什么时候能看开 [02:47.000]Mhmm
唉 [02:48.360]So, pull the trigger nice and fast
所以,快速扳动手枪将我一枪击毙吧 [02:53.180]'cause the best for me hasn't
毕竟完美结局 [02:55.700]happened yet.
从未发生 [02:57.070]You're the Marlboro man,
你这个只抽万宝路的男人 [02:59.010]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [03:01.210]You're so damn scared,
你吓到我了 [03:02.880]you don't understand that
你不明白 [03:05.400]Life is for the living,
生活的意义 [03:08.050]not the living dead.
并非只是活着 [03:10.430]You make your bed,
你铺好了床 [03:11.610]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [03:14.270]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [03:15.770]You're only willing to stick to the plan.
你却只关注你的艳遇 [03:19.930]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [03:20.570]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [03:25.000]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [03:28.380]Oooooh,
喔 [03:33.740]Marlboro Man.
抽万宝路的男人
暂停一下 [00:02.250]Take a moment of your life
在你人生的这一刻 [00:04.760]to find out where you are going.
花点时间想想你将去向何处 [00:07.810]And cross the barren land of your plan
越过你荒凉苍白的人生计划 [00:12.290]to the beauty of not knowing.
我们去看看那些未知的美丽 [00:16.070]And come on down to the place
来来来到这来 [00:18.930]where we met and I
你我相遇的地方 [00:20.360]sent you that shot of whiskey.
我递给你那杯威士忌短饮 [00:23.990]Smoke was in your eyes,
烟圈在你眼前氤氲升腾 [00:25.660]and you hailed a goodbye.
然后你说了再见 [00:27.880]You were never with me.
我们根本就没可能在一起 [00:31.370]So, pull the trigger nice and fast
所以,快速扳动手枪将我一枪击毙吧 [00:35.750]'cause the best for me
毕竟完美结局 [00:37.690]hasn't happened yet.
从未发生 [00:39.760]You're the Marlboro man,
你是个只抽万宝路的男人 [00:41.430]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [00:43.800]You're so damn scared
你吓到我了 [00:45.280]you don't understand that
你不明白 [00:48.130]Life is for the living.
生活的意义 [00:50.420]Not the living dead,
并非只是活着 [00:52.950]you make your bed.
你铺好了床 [00:53.880]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [00:56.250]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [00:58.840]You're only willing 'till
你却只关注 [01:00.630]you stick to the plan.
你的艳遇 [01:02.240]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [01:03.590]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [01:07.690]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [01:13.190]Please,
拜托你 [01:13.960]don't get down on your knees
别再卑躬屈膝 [01:15.790]and act like you're repenting.
好像你在忏悔一样 [01:20.110]I know you know I know you
我知道真实的你 [01:22.460]better than this,
远不止这么肤浅做作 [01:23.960]and I am done mending
我也不再想着感化你了 [01:27.490]what was meant to be a broken joke.
这一切都挺可笑的 [01:31.620]Get out of my house,
出门右拐不送 [01:33.270]go have a smoke.
去抽根烟吧 [01:35.720]I'm on my way to wonderful.
我要走向我的前程似锦 [01:38.940]My future is bright,
我的未来充满光明 [01:41.110]don't get blinded by lights, though.
我不会因为一些短暂花火就头脑发昏 [01:44.120]Pull the trigger nice and fast
好聚好散 [01:47.150]'cause the best for me hasn't
毕竟完美结局 [01:49.660]happened yet.
从未发生过 [01:51.580]You're the Marlboro man,
你这个只抽万宝路的男人 [01:53.250]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [01:55.360]You're so damn scared,
你吓到我了 [01:57.190]you don't understand that
你不明白 [01:59.930]Life is for the living.
生活的意义 [02:02.830]Not the living dead
并非只是活着 [02:04.630]you make your bed.
你铺好了床 [02:05.920]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [02:08.230]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [02:10.900]You're only willing to stick to the plan.
你却只关注你的艳遇 [02:13.650]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [02:14.680]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [02:19.220]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [02:23.510]Oooooh,
喔 [02:27.420]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [02:31.060]I counted the hours
我数着日子 [02:34.970]it took for you to call.
看你什么时候能打电话来 [02:38.530]And I counted those same hours
我又数着日子 [02:42.390]leading up to the fall.
看我什么时候能看开 [02:47.000]Mhmm
唉 [02:48.360]So, pull the trigger nice and fast
所以,快速扳动手枪将我一枪击毙吧 [02:53.180]'cause the best for me hasn't
毕竟完美结局 [02:55.700]happened yet.
从未发生 [02:57.070]You're the Marlboro man,
你这个只抽万宝路的男人 [02:59.010]predictable with your plan.
你目标简单明晰 [03:01.210]You're so damn scared,
你吓到我了 [03:02.880]you don't understand that
你不明白 [03:05.400]Life is for the living,
生活的意义 [03:08.050]not the living dead.
并非只是活着 [03:10.430]You make your bed,
你铺好了床 [03:11.610]Refuse to lie in it.
却不肯躺上去 [03:14.270]Life is for the willing.
人生应该有所期待 [03:15.770]You're only willing to stick to the plan.
你却只关注你的艳遇 [03:19.930]Go buy a pack,
去买包万宝路吧 [03:20.570]Marlboro Man,
抽万宝路的男人 [03:25.000]Marlboro Man.
抽万宝路的男人 [03:28.380]Oooooh,
喔 [03:33.740]Marlboro Man.
抽万宝路的男人
Marlboro Man-Lily Kershaw热门评论
'Marlboro' means: "Man always remember love because of romance only"[奸笑]