Horse to the Water-Jools Holland/George Harrisonmp3下载无损flac下载
Horse to the Water-Jools Holland/George Harrison在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Harrison, Harrison
[00:23.15]You can take a horse to the water
牵马近水易, [00:27.00]But you can’t make him drink
逼马饮水难 [00:31.19]Oh no, oh no, oh no [00:37.59] [00:41.55]A friend of mine’s in so much misery
我有一个朋友每天过得痛不欲生 [00:45.45] [00:49.13]Some people sail through life,but he has struck a reef
有的人一生前进,但艰难不断 [00:54.84] [00:57.36]I said "hey man let’s go out and get some wisdom"
我说“嘿,伙计,我们得想想办法” [01:01.43] [01:05.50]But first he turned on me, then he turned off his nervous system
但首先他转向,然后他使他变得麻木不仁 [01:11.22] [01:13.60]You take a horse to water but
牵马近水易, [01:18.54]You can’t make him drink
逼马饮水难 [01:21.10] [01:21.48]Oh no, oh no, oh no [01:29.16] [01:29.86]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [01:35.04]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [01:38.07]Oh no, oh no, oh no [01:44.58] [01:47.53]Someone I love is gotta problem
我的爱人有点困惑 [01:51.43] [01:55.50]Some people thirst for truth, but he would like a drink
有些人渴望真理,但他其实只想喝一杯 [02:01.48] [02:04.31]Said "Hey man, this will turned out to be risky"
哦,“嘿,伙计,这是有风险的”, [02:08.59] [02:10.71]He said everything is OK,but first he turned on me then he downed another bottle of whiskey
他说万事大吉,但是他背叛了我,接着,他又喝了一瓶威士忌 [02:17.23] [02:19.82]You can take a horse to the water
牵马近水易, [02:23.56]But you can’t make him drink
逼马饮水难 [02:27.89]Oh no, oh no, oh no [02:34.46] [02:35.96]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [02:40.93]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [02:44.01]Oh no, oh no, oh no [02:50.48] [03:26.21]There’s a preacher out there warning me about Satan
外面有个传教士警告我魔鬼的事 [03:30.00] [03:33.79]Could be that he knows him
也可能他认识魔鬼吧 [03:36.33] [03:37.01]Cause’ He acts like he’s possessed
因为他表现得像着魔了 [03:39.81] [03:42.07]I said’Hey man let’s hear about God realization
我说‘嘿,伙计,让我们听听上帝的理解吧 [03:47.11]For a change’
换换口味 [03:47.63] [03:48.47]He said "We ain’t got time for that
他说,“我们没时间了 [03:51.91]First you must hear the evils of fornication"
首先你必须听到通奸的邪恶” [03:56.38] [03:58.01]You take a horse to water but
牵马近水易, [04:03.18]You can’t make him drink
逼马饮水难 [04:06.22]Oh no, oh no, oh no [04:12.62] [04:14.53]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [04:18.44] [04:20.25]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [04:21.78] [04:22.81]Oh no, oh no, oh no [04:30.20]
牵马近水易, [00:27.00]But you can’t make him drink
逼马饮水难 [00:31.19]Oh no, oh no, oh no [00:37.59] [00:41.55]A friend of mine’s in so much misery
我有一个朋友每天过得痛不欲生 [00:45.45] [00:49.13]Some people sail through life,but he has struck a reef
有的人一生前进,但艰难不断 [00:54.84] [00:57.36]I said "hey man let’s go out and get some wisdom"
我说“嘿,伙计,我们得想想办法” [01:01.43] [01:05.50]But first he turned on me, then he turned off his nervous system
但首先他转向,然后他使他变得麻木不仁 [01:11.22] [01:13.60]You take a horse to water but
牵马近水易, [01:18.54]You can’t make him drink
逼马饮水难 [01:21.10] [01:21.48]Oh no, oh no, oh no [01:29.16] [01:29.86]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [01:35.04]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [01:38.07]Oh no, oh no, oh no [01:44.58] [01:47.53]Someone I love is gotta problem
我的爱人有点困惑 [01:51.43] [01:55.50]Some people thirst for truth, but he would like a drink
有些人渴望真理,但他其实只想喝一杯 [02:01.48] [02:04.31]Said "Hey man, this will turned out to be risky"
哦,“嘿,伙计,这是有风险的”, [02:08.59] [02:10.71]He said everything is OK,but first he turned on me then he downed another bottle of whiskey
他说万事大吉,但是他背叛了我,接着,他又喝了一瓶威士忌 [02:17.23] [02:19.82]You can take a horse to the water
牵马近水易, [02:23.56]But you can’t make him drink
逼马饮水难 [02:27.89]Oh no, oh no, oh no [02:34.46] [02:35.96]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [02:40.93]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [02:44.01]Oh no, oh no, oh no [02:50.48] [03:26.21]There’s a preacher out there warning me about Satan
外面有个传教士警告我魔鬼的事 [03:30.00] [03:33.79]Could be that he knows him
也可能他认识魔鬼吧 [03:36.33] [03:37.01]Cause’ He acts like he’s possessed
因为他表现得像着魔了 [03:39.81] [03:42.07]I said’Hey man let’s hear about God realization
我说‘嘿,伙计,让我们听听上帝的理解吧 [03:47.11]For a change’
换换口味 [03:47.63] [03:48.47]He said "We ain’t got time for that
他说,“我们没时间了 [03:51.91]First you must hear the evils of fornication"
首先你必须听到通奸的邪恶” [03:56.38] [03:58.01]You take a horse to water but
牵马近水易, [04:03.18]You can’t make him drink
逼马饮水难 [04:06.22]Oh no, oh no, oh no [04:12.62] [04:14.53]You can have it all laid / straight out in front
你可以把它牵到面前 [04:18.44] [04:20.25]Don’t make you think
但他还是不能让你思考 [04:21.78] [04:22.81]Oh no, oh no, oh no [04:30.20]