神と人と Vocal Ver.-Donna Burkemp3下载无损flac下载
神と人と Vocal Ver.-Donna Burke在线试听免费歌词下载
[00:23.50]Memories keep flooding in showing the paths I should've taken, but
记忆如洪流涌现,展示我本应走上的道路 [00:30.00]now that time has run away from me I cannot change a thing.
然而时间弃我而去,我已无能为力 [00:35.50]I remember how you'd counsel me with wisdom of the ages true:
记得你曾用前人智慧予我忠告: [00:42.00]"Live your best life" you told me and "You walk the earth but once"
“人生苦短”你说“尽力而为。” [00:48.00]and now you've come, to see me once again,
现在你来了,再一次来见我 [00:50.00]I feel safe at last; Although I feel the end is coming closer unto me.
我终于感到安心;尽管知道末路将近 [00:59.50]If I could only travel back in time, to peaceful days gone by.
惟愿我能回到过去,回到已逝的平静时光 [01:07.00]But this is my price to pay: to not survive beyond this very day.
但这就是我的代价:无法活过今日 [01:09.00]Oh, the pain is lessened when you're near, there is no fear.
噢,你在近旁时痛苦没那么剧烈,也驱散了恐惧 [01:25.50]I'm whole again as in days gone by, if only for a while.
我如旧日时光般归于圆满,即便只有片刻 [01:30.70]But it hurts to have to leave you so, I don't want to go.
但就这样抛下你使我伤感,我不愿远走 [01:37.80]Could this sacrifice cost me my life?
这一回我得付出自己的生命吗? [01:43.00]Oh, just to live my life again, to treasure every little moment then,
啊,若让我重新度过一生,去珍惜每个短暂的时刻 [01:49.50]satisfied, I'd leave you all behind, accepting of my fate.
我将心满意足地离开你们,接受我的命运 [01:56.00]But I am full of grief, to leave this life so incomplete.
但匆匆别此残生,我盈满悲恸 [02:03.50]My dream is coming to the end.
我的梦想正迎来终结 [02:10.00]... [02:42.50]And now the light is fading, broken wings have brought the journey's end.
光芒逐渐消隐,破碎的羽翼为旅程画上句点 [02:48.50]Your voice, that led me safe thus far is fading from my ears.
至今为止让我感到安心的你的声音,正从我的耳中消失 [02:54.80]You were everything to me, a light to guide me in my darkest hour;
你曾是我的一切,像一道光引我步出至暗时刻 [03:01.00]don't want to say goodbye just yet, don't want to be alone
还不想就这样道别,不想孑身一人 [03:07.00]and then you come, to hold me once again, I feel safe at last.
但你来了,再一次接受了我,我终于感到安心。 [03:15.00]Although I feel the end is coming closer unto me.
尽管心知末路将近 [03:19.80]If I could only travel back in time, to peaceful days gone by.
惟愿我能回到过去,回到已逝的平静时光 [03:26.00]But this is my price to pay: to not survive beyond this very day.
但这就是我的代价:无法活过今日 [03:44.50]Oh, the pain is lessened when you're near, there is no fear.
噢,你在近旁时痛苦没那么剧烈,也驱散了恐惧 [03:51.80]I'm whole again as in days gone by, if only for a while.
我如旧日时光般归于圆满,即便只有片刻 [03:57.00]But it hurts to have to leave you so, I don't want to go.
就这样抛下你使我伤感,我不愿远走 [04:04.00]Could this sacrifice cost me my life?
这一回我得付出自己的生命吗? [04:09.90]Oh, tomorrow will not ever come, my night's begun.
啊,破晓将不再到来,面临万古长夜 [04:17.80]And I must travel far beyond, to places yet unseen.
我必须启程去遥远之地,去那未见之所 [04:22.80]Remember me, and treasure everyday; even come what may
以我为诫,珍视每一天,不论前途为何 [04:29.70]forget not the precious gift of time, I pray.
别忘记时间的珍贵礼物,我如是祈祷 [04:35.80]Oh, just to live my life again, to treasure every little moment then,
啊,若让我重新度过一生,去珍惜每个短暂的时刻 [04:42.60]satisfied, I'd leave you all behind, accepting of my fate.
我将心满意足地离开你们,接受我的命运 [04:49.50]But I am full of grief, to leave this life so incomplete.
但匆匆别此残生,我盈满悲恸 [04:56.00]My dream is coming to the end.
我的梦想迎来终焉
记忆如洪流涌现,展示我本应走上的道路 [00:30.00]now that time has run away from me I cannot change a thing.
然而时间弃我而去,我已无能为力 [00:35.50]I remember how you'd counsel me with wisdom of the ages true:
记得你曾用前人智慧予我忠告: [00:42.00]"Live your best life" you told me and "You walk the earth but once"
“人生苦短”你说“尽力而为。” [00:48.00]and now you've come, to see me once again,
现在你来了,再一次来见我 [00:50.00]I feel safe at last; Although I feel the end is coming closer unto me.
我终于感到安心;尽管知道末路将近 [00:59.50]If I could only travel back in time, to peaceful days gone by.
惟愿我能回到过去,回到已逝的平静时光 [01:07.00]But this is my price to pay: to not survive beyond this very day.
但这就是我的代价:无法活过今日 [01:09.00]Oh, the pain is lessened when you're near, there is no fear.
噢,你在近旁时痛苦没那么剧烈,也驱散了恐惧 [01:25.50]I'm whole again as in days gone by, if only for a while.
我如旧日时光般归于圆满,即便只有片刻 [01:30.70]But it hurts to have to leave you so, I don't want to go.
但就这样抛下你使我伤感,我不愿远走 [01:37.80]Could this sacrifice cost me my life?
这一回我得付出自己的生命吗? [01:43.00]Oh, just to live my life again, to treasure every little moment then,
啊,若让我重新度过一生,去珍惜每个短暂的时刻 [01:49.50]satisfied, I'd leave you all behind, accepting of my fate.
我将心满意足地离开你们,接受我的命运 [01:56.00]But I am full of grief, to leave this life so incomplete.
但匆匆别此残生,我盈满悲恸 [02:03.50]My dream is coming to the end.
我的梦想正迎来终结 [02:10.00]... [02:42.50]And now the light is fading, broken wings have brought the journey's end.
光芒逐渐消隐,破碎的羽翼为旅程画上句点 [02:48.50]Your voice, that led me safe thus far is fading from my ears.
至今为止让我感到安心的你的声音,正从我的耳中消失 [02:54.80]You were everything to me, a light to guide me in my darkest hour;
你曾是我的一切,像一道光引我步出至暗时刻 [03:01.00]don't want to say goodbye just yet, don't want to be alone
还不想就这样道别,不想孑身一人 [03:07.00]and then you come, to hold me once again, I feel safe at last.
但你来了,再一次接受了我,我终于感到安心。 [03:15.00]Although I feel the end is coming closer unto me.
尽管心知末路将近 [03:19.80]If I could only travel back in time, to peaceful days gone by.
惟愿我能回到过去,回到已逝的平静时光 [03:26.00]But this is my price to pay: to not survive beyond this very day.
但这就是我的代价:无法活过今日 [03:44.50]Oh, the pain is lessened when you're near, there is no fear.
噢,你在近旁时痛苦没那么剧烈,也驱散了恐惧 [03:51.80]I'm whole again as in days gone by, if only for a while.
我如旧日时光般归于圆满,即便只有片刻 [03:57.00]But it hurts to have to leave you so, I don't want to go.
就这样抛下你使我伤感,我不愿远走 [04:04.00]Could this sacrifice cost me my life?
这一回我得付出自己的生命吗? [04:09.90]Oh, tomorrow will not ever come, my night's begun.
啊,破晓将不再到来,面临万古长夜 [04:17.80]And I must travel far beyond, to places yet unseen.
我必须启程去遥远之地,去那未见之所 [04:22.80]Remember me, and treasure everyday; even come what may
以我为诫,珍视每一天,不论前途为何 [04:29.70]forget not the precious gift of time, I pray.
别忘记时间的珍贵礼物,我如是祈祷 [04:35.80]Oh, just to live my life again, to treasure every little moment then,
啊,若让我重新度过一生,去珍惜每个短暂的时刻 [04:42.60]satisfied, I'd leave you all behind, accepting of my fate.
我将心满意足地离开你们,接受我的命运 [04:49.50]But I am full of grief, to leave this life so incomplete.
但匆匆别此残生,我盈满悲恸 [04:56.00]My dream is coming to the end.
我的梦想迎来终焉
神と人と Vocal Ver.-Donna Burke热门评论
毕竟是唯一在好莱坞媒体音乐大奖2010上获得提名的日本曲目.
可惜豪哥主要是游戏配乐 比泽野知名度和受众人数少得多 明明都是大神级音乐人
Memories keep flooding in showing the paths I should've taken, but 记忆有如洪水一样不停的涌现向我展示着我所应该走向道路,但是 now that time has run awayfrom me I cannot change a thing. 现在时间已经离我以去,我己经无能为力了
之前我一直认为这首是希欧的歌,虽然搞不懂歌词里给忠告的会是谁。而且这首歌的主人明明是曾经度过那些和平日子的。 直到我发现游戏里它响起来的时点是支部长荒神化前最后一次见到博士_(:з」∠)_ 然后我就代入听完了整首歌,并无端端吃到了极东科学组的一把大刀。
支部长被打败后,没有不甘,怨恨,只有那无尽的无奈,当时还劝着第一部队的各位登上方舟,并说着『那里本来就没有我的位置,把世界扰乱的我,有什么资格进入新世界呢?』
命令只有三条——‘不要死’、‘快死的话就逃’、然后是‘要躲好’、‘要是运气好有机可乘的话就去打倒他们’……额,这不是四条吗?
时间默默地流过去,依然没有人能理解他,就连20多岁的时候那个试图理解他的人都没有再出现过了。 最终没有人注意到这样一件事。 天才曾经为了一个错不在他的事件,彻底的改变了自己。
当年捧着掌机听着这首歌伴随字幕登场,恍惚的以为我经历的是一场电影
“命令有三个,不能死,快死的时候就逃跑,然后躲起来,运气好地话就将其击杀,啊~这就四个了。”“如果逃不了也杀不掉呢?”“那个时候就只能这样了‘不要逃避活下去这件事’。”