バレッタ-乃木坂46mp3下载无损flac下载
バレッタ-乃木坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Yasushi Akimoto
[00:00.32] 作曲 : Yoshihiro Saito
[00:00.64]バレッタ - 乃木坂46
发夹 - 乃木坂46 [00:03.11]作詞:秋元康 [00:04.79]作曲:サイトウヨシヒロ
作曲:斋藤优浩 [00:07.79]
[00:08.10] [00:11.28]バレッタ
发夹 [00:12.53] [00:13.65]君の髪
你的发丝间 [00:14.96] [00:16.34]大きな蝶が留まってる
停驻着偌大蝶影 [00:21.64]バレッタ
发夹 [00:24.14]羽根を立て
轻颤羽翼 [00:25.95] [00:26.76]気づかれたくなくて
生怕被你察觉 [00:29.88]じっとしている
屏息凝神的 [00:32.31]僕だ
是我啊 [00:33.56] [00:44.04]図書室の窓際で
图书室窗边角落 [00:48.93]女子たちが声潜め
女生们压低嗓音 [00:51.98]会議中
秘密会谈 [00:54.07]ヘミングウェイを読みながら
假装阅读海明威 [00:59.13]僕はチラ見した
我偷瞄着侧脸 [01:03.62] [01:04.43]唇のその動きを
唇瓣开合的轨迹 [01:07.68]頭の中でトレースして
在脑海反复描摹 [01:10.61]さあ ヒントを貰おうか?
来吧 给我些提示好吗? [01:15.85]偶然 目と目が合って
当视线突然交汇 [01:18.54]心を覗かれたように
仿佛心思被你看穿 [01:21.09]もう僕は白旗上げた
我早已举起白旗投降 [01:26.34] [01:28.27]バレッタ
发夹 [01:29.83] [01:30.95]風の中
迎风飞扬 [01:32.33] [01:33.39]踊った髪を手で押さえ
你伸手按住飘舞的发梢 [01:39.19]バレッタ
发夹 [01:41.69]太陽が
阳光刺眼 [01:43.07] [01:44.20]ああ眩しそうに
你蓦然别过脸庞 [01:47.33]目を逸らしたのは
那躲闪的目光 [01:49.83]君だ
是你啊 [01:50.83] [02:01.45]昆虫の図艦には
昆虫图鉴里 [02:06.26]きっと載っていないって
肯定没有记载吧 [02:09.19]思ってた
我这样想着 [02:11.75]妄想からロマンスが
妄想滋生的浪漫 [02:16.49]ふいに 動き出す
突然开始躁动 [02:20.36] [02:21.67]君たちのその企み
你们交头接耳 [02:25.04]状況証拠 並べて
排列着蛛丝马迹 [02:27.85]さあ 推理してみようか?
来吧 试着推理看看? [02:33.10]男子でカッコいいのは
男生中最帅的是谁 [02:35.85]誰かと盛り上がってる
正热烈讨论着 [02:38.47]そう 僕の視線の先で…
看 我视线尽头... [02:44.15] [02:45.77]バレッタ
发夹 [02:48.39]君の髪
你的发间 [02:50.01] [02:51.07]大きな蝶が留まってる
停驻着偌大蝶影 [02:56.38]バレッタ
发夹 [02:57.95] [02:58.83]羽根を立て
轻颤羽翼 [03:01.45]気づかれたくなくて
生怕被你察觉 [03:04.58]じっとしている
屏息凝神的 [03:06.96]僕だ
是我啊 [03:08.20] [03:28.69]バレッタ
发夹 [03:31.06]振り向いて
蓦然回首 [03:33.62]両手で髪を留めながら
双手挽起长发时 [03:38.94]バレッタ
发夹 [03:41.56]君らしく
你带着 [03:43.44] [03:44.19]いたずらっぽい目で
狡黠顽皮的笑意 [03:47.25]徽笑んだのは
那微扬的嘴角 [03:49.68]なぜだ?
为何呢? [03:51.12] [04:00.81]Lalalala…
啦啦啦... [04:10.73]
发夹 - 乃木坂46 [00:03.11]作詞:秋元康 [00:04.79]作曲:サイトウヨシヒロ
作曲:斋藤优浩 [00:07.79]
[00:08.10] [00:11.28]バレッタ
发夹 [00:12.53] [00:13.65]君の髪
你的发丝间 [00:14.96] [00:16.34]大きな蝶が留まってる
停驻着偌大蝶影 [00:21.64]バレッタ
发夹 [00:24.14]羽根を立て
轻颤羽翼 [00:25.95] [00:26.76]気づかれたくなくて
生怕被你察觉 [00:29.88]じっとしている
屏息凝神的 [00:32.31]僕だ
是我啊 [00:33.56] [00:44.04]図書室の窓際で
图书室窗边角落 [00:48.93]女子たちが声潜め
女生们压低嗓音 [00:51.98]会議中
秘密会谈 [00:54.07]ヘミングウェイを読みながら
假装阅读海明威 [00:59.13]僕はチラ見した
我偷瞄着侧脸 [01:03.62] [01:04.43]唇のその動きを
唇瓣开合的轨迹 [01:07.68]頭の中でトレースして
在脑海反复描摹 [01:10.61]さあ ヒントを貰おうか?
来吧 给我些提示好吗? [01:15.85]偶然 目と目が合って
当视线突然交汇 [01:18.54]心を覗かれたように
仿佛心思被你看穿 [01:21.09]もう僕は白旗上げた
我早已举起白旗投降 [01:26.34] [01:28.27]バレッタ
发夹 [01:29.83] [01:30.95]風の中
迎风飞扬 [01:32.33] [01:33.39]踊った髪を手で押さえ
你伸手按住飘舞的发梢 [01:39.19]バレッタ
发夹 [01:41.69]太陽が
阳光刺眼 [01:43.07] [01:44.20]ああ眩しそうに
你蓦然别过脸庞 [01:47.33]目を逸らしたのは
那躲闪的目光 [01:49.83]君だ
是你啊 [01:50.83] [02:01.45]昆虫の図艦には
昆虫图鉴里 [02:06.26]きっと載っていないって
肯定没有记载吧 [02:09.19]思ってた
我这样想着 [02:11.75]妄想からロマンスが
妄想滋生的浪漫 [02:16.49]ふいに 動き出す
突然开始躁动 [02:20.36] [02:21.67]君たちのその企み
你们交头接耳 [02:25.04]状況証拠 並べて
排列着蛛丝马迹 [02:27.85]さあ 推理してみようか?
来吧 试着推理看看? [02:33.10]男子でカッコいいのは
男生中最帅的是谁 [02:35.85]誰かと盛り上がってる
正热烈讨论着 [02:38.47]そう 僕の視線の先で…
看 我视线尽头... [02:44.15] [02:45.77]バレッタ
发夹 [02:48.39]君の髪
你的发间 [02:50.01] [02:51.07]大きな蝶が留まってる
停驻着偌大蝶影 [02:56.38]バレッタ
发夹 [02:57.95] [02:58.83]羽根を立て
轻颤羽翼 [03:01.45]気づかれたくなくて
生怕被你察觉 [03:04.58]じっとしている
屏息凝神的 [03:06.96]僕だ
是我啊 [03:08.20] [03:28.69]バレッタ
发夹 [03:31.06]振り向いて
蓦然回首 [03:33.62]両手で髪を留めながら
双手挽起长发时 [03:38.94]バレッタ
发夹 [03:41.56]君らしく
你带着 [03:43.44] [03:44.19]いたずらっぽい目で
狡黠顽皮的笑意 [03:47.25]徽笑んだのは
那微扬的嘴角 [03:49.68]なぜだ?
为何呢? [03:51.12] [04:00.81]Lalalala…
啦啦啦... [04:10.73]