結城カナエの視られざる日常-オムニバスmp3下载无损flac下载
結城カナエの視られざる日常-オムニバス在线试听免费歌词下载
[00:20.33]あの都市伝説の 秘密を知ってるよ
我知道某个都市传说的秘密哦 [00:26.92]トンネルを抜けた二人が どうなったのかを
关于穿越过隧道的那两个人 最后到底怎么了 [00:32.55]誰も信じないような 話ばかり貯めて
存起了一堆 谁都不会相信的事情 [00:37.71]今日もおしゃべりをするために いつもの公園へ
今天也为了说出来 走向固定的那个公园 [00:42.21]金髪のお友達と イングリッシュでガールズトークよ
和金发的朋友 用English来girls talk喔 [00:46.97]"おいてけぼりのエミリー"に 「how are you?」は不要
和“留下东西 艾米丽”说话时 “how are you”是不需要的 [00:50.91]だってすでに生きてない
因为人家早就已经死了啊 [00:53.53]視えざるあなたが私の親友 そこに縛られてもう10年
别人看不见的你是我的好朋友 被束缚在那里已经十年了 [00:59.02]「幽霊に英語を教えてもらった」 なんて誰も信じない
“我的英文是鬼魂教我的” 这种事情谁也不信 [01:04.30]そして今日は少し真面目な話 笑わないで聞いてほしいな
然后今天的事情有点认真 所以希望你不要笑 认真听我说喔 [01:09.56]「どうやら一目惚れをしたみたいなのよ」
“我好像对某人一见钟情了耶” [01:13.10]おばあちゃんに貰った 魚のアクセサリー
阿嬷给我的鱼的饰品 [01:18.79]手先の器用さを駆使して 髪飾りにしたの
用灵巧的双手 让它变成了发饰 [01:24.01]両足にも似たような 痣が実はあって
实际上在双脚上也有很相似的胎记 [01:29.17]その因果関係は よくわかりませんが
虽然不是很懂那个因果关系 [01:34.95]その日から私の視界に 幽霊が出てきて
但从那天开始 我的视野中便开始出现了鬼魂 [01:40.10]話もできるし触れるし 友達までできました
能对话也能摸到他们 甚至还成了朋友 [01:45.45]髪飾りを付けた時だけ 美少女霊能力者(?)
只有戴上发饰时 才会变成美少女通灵人士(?) [01:50.68]あなたのお悩みを解決 する気はありません
关于解决你的烦恼什么的 我完全没有兴趣 [01:55.62]ある日の放課後のコト 天文学部の部室の前で
在某天放学时发生的事情 在天文社的社办前 [01:59.96]その先輩に出会ったの 背が高くてメガネ
遇到了某位学长喔 个子很高又戴着眼镜 [02:04.34]そしてすでに生きてない
而且早就已经死了 [02:06.77]視えざるあなたがとても好きです 毎日部室へ遠回り
好喜欢别人看不见的你 每天都绕到社办那 [02:12.34]「幽霊の先輩に一目惚れした」 なんて誰も信じない
“对幽灵学长一见钟情” 这种事情谁也不信 [02:17.53]ちょっと勇気出して話しかけても 笑うだけで何も言わない
就算稍微鼓起勇气对他说话 也只是笑笑的没有回应 [02:23.03]「あなたの名前を教えてくれませんか?」
“可以告诉我你的名字吗?” [02:45.01]「あの七不思議の秘密を知ってるの? !
“你知道那七大不可思议的秘密吗?! [02:50.74]天文学部に現れる幽霊のコトを!」
那个会出现在天文社的幽灵!” [02:56.18]「生マレツキ喋レナイ 男子部員ガ居テ、
“有个生来就不会说话的男社员 [03:01.46]夜中ニ一人部室に居テ、倒レテ ソノママ…」
夜里一个人呆在系办里,倒地之后就那样...” [03:08.06]言えざるあなたと私の事情 何となく似てる気がしたの
无法将事情说出口的你和我 不知怎地感觉有些相似啊 [03:13.56]「幽霊が見えて触れて話せる」 だなんて誰も信じない
“能看见鬼魂还能摸他们和他们说话” 这种事情谁也不信 [03:18.68]そして私 少し勉強したの 笑わないで見ててほしいな
所以我啊 有学了一下下喔 你在看的时候不要笑喔 [03:24.20]両手を胸の前に持ってきて
将双手放在胸前 [03:27.07]人差し指を曲げて『こんにちは』
弯曲手指 “你好啊” [03:29.62]『あなたの名前を教えてくれませんか?』
“可以告诉我你的名字吗?”
我知道某个都市传说的秘密哦 [00:26.92]トンネルを抜けた二人が どうなったのかを
关于穿越过隧道的那两个人 最后到底怎么了 [00:32.55]誰も信じないような 話ばかり貯めて
存起了一堆 谁都不会相信的事情 [00:37.71]今日もおしゃべりをするために いつもの公園へ
今天也为了说出来 走向固定的那个公园 [00:42.21]金髪のお友達と イングリッシュでガールズトークよ
和金发的朋友 用English来girls talk喔 [00:46.97]"おいてけぼりのエミリー"に 「how are you?」は不要
和“留下东西 艾米丽”说话时 “how are you”是不需要的 [00:50.91]だってすでに生きてない
因为人家早就已经死了啊 [00:53.53]視えざるあなたが私の親友 そこに縛られてもう10年
别人看不见的你是我的好朋友 被束缚在那里已经十年了 [00:59.02]「幽霊に英語を教えてもらった」 なんて誰も信じない
“我的英文是鬼魂教我的” 这种事情谁也不信 [01:04.30]そして今日は少し真面目な話 笑わないで聞いてほしいな
然后今天的事情有点认真 所以希望你不要笑 认真听我说喔 [01:09.56]「どうやら一目惚れをしたみたいなのよ」
“我好像对某人一见钟情了耶” [01:13.10]おばあちゃんに貰った 魚のアクセサリー
阿嬷给我的鱼的饰品 [01:18.79]手先の器用さを駆使して 髪飾りにしたの
用灵巧的双手 让它变成了发饰 [01:24.01]両足にも似たような 痣が実はあって
实际上在双脚上也有很相似的胎记 [01:29.17]その因果関係は よくわかりませんが
虽然不是很懂那个因果关系 [01:34.95]その日から私の視界に 幽霊が出てきて
但从那天开始 我的视野中便开始出现了鬼魂 [01:40.10]話もできるし触れるし 友達までできました
能对话也能摸到他们 甚至还成了朋友 [01:45.45]髪飾りを付けた時だけ 美少女霊能力者(?)
只有戴上发饰时 才会变成美少女通灵人士(?) [01:50.68]あなたのお悩みを解決 する気はありません
关于解决你的烦恼什么的 我完全没有兴趣 [01:55.62]ある日の放課後のコト 天文学部の部室の前で
在某天放学时发生的事情 在天文社的社办前 [01:59.96]その先輩に出会ったの 背が高くてメガネ
遇到了某位学长喔 个子很高又戴着眼镜 [02:04.34]そしてすでに生きてない
而且早就已经死了 [02:06.77]視えざるあなたがとても好きです 毎日部室へ遠回り
好喜欢别人看不见的你 每天都绕到社办那 [02:12.34]「幽霊の先輩に一目惚れした」 なんて誰も信じない
“对幽灵学长一见钟情” 这种事情谁也不信 [02:17.53]ちょっと勇気出して話しかけても 笑うだけで何も言わない
就算稍微鼓起勇气对他说话 也只是笑笑的没有回应 [02:23.03]「あなたの名前を教えてくれませんか?」
“可以告诉我你的名字吗?” [02:45.01]「あの七不思議の秘密を知ってるの? !
“你知道那七大不可思议的秘密吗?! [02:50.74]天文学部に現れる幽霊のコトを!」
那个会出现在天文社的幽灵!” [02:56.18]「生マレツキ喋レナイ 男子部員ガ居テ、
“有个生来就不会说话的男社员 [03:01.46]夜中ニ一人部室に居テ、倒レテ ソノママ…」
夜里一个人呆在系办里,倒地之后就那样...” [03:08.06]言えざるあなたと私の事情 何となく似てる気がしたの
无法将事情说出口的你和我 不知怎地感觉有些相似啊 [03:13.56]「幽霊が見えて触れて話せる」 だなんて誰も信じない
“能看见鬼魂还能摸他们和他们说话” 这种事情谁也不信 [03:18.68]そして私 少し勉強したの 笑わないで見ててほしいな
所以我啊 有学了一下下喔 你在看的时候不要笑喔 [03:24.20]両手を胸の前に持ってきて
将双手放在胸前 [03:27.07]人差し指を曲げて『こんにちは』
弯曲手指 “你好啊” [03:29.62]『あなたの名前を教えてくれませんか?』
“可以告诉我你的名字吗?”