Ай-ай-ай-Леонид Агутинmp3下载无损flac下载
Ай-ай-ай-Леонид Агутин在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Леонид Агутин
[00:01.00] 作曲 : Thomas N'evegreen
[00:21.01]Я бы и не спал, только рано или поздно ли, а сон придет.
[00:25.99]Как бы ни устал, никогда не получается наоборот.
我不会睡觉,只是迟早,睡眠会来的。 [00:31.13]Эти миражи исчезают и не прошено являются.
无论你有多累,结果永远不会相反。 [00:36.24]Что это, скажи, неудобно получается.
这些海市蜃楼消失了,不请自来地出现。 [00:39.14]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
这是什么,告诉我,原来不方便。 [00:44.11]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [00:49.01]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀-哎呀-哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [00:53.94]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀-哎呀-哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [00:59.01]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀哎呀,心灵飞向未知,未知。 [01:04.00]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀哎呀,没有哎呀哎呀,你不知从何而来。 [01:09.06]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [01:14.03]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и сон плывет.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [01:20.96]Что не говори, никогда не получается наоборот.
哎呀哎,就是这样,只有眼皮闭上,睡觉漂浮。 [01:26.15]Видно дело - дрянь, никуда тебя не выбросить из этих снов.
无论你说什么,结果永远不会相反。 [01:31.08]С моря берегов не увидеть, да, не выпросить.
显然这是垃圾,没有办法让你摆脱这些梦想。 [01:34.14]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
你不能从海上看到海岸,是的,你不能乞讨。 [01:39.02]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [01:44.02]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀哎呀哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [01:48.90]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [01:53.95]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀,哎呀,心灵已经飞向未知,未知。 [01:59.09]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀哎呀,没有哎呀哎呀,你不知从何而来。 [02:04.07]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [02:09.04]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и сон плывет.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [02:13.99]Ай-ай-ай, everybody say
哎呀哎,就是这样,只有眼皮闭上,睡觉漂浮。 [02:19.38]Ай-ай-ай, let me, let me hear say, let me hear say
哎呀,哎呀,每个人都说 [02:24.17]Ай-ай-ай, everybody say o-o, o-o
哎呀哎呀,让我,让我说,让我雇 [02:30.11]Say e-o, e-o, say
哎呀哎呀哎呀,每个人都说 o-o,o-o [02:32.69]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
说 e-o,e-o,说 [02:38.97]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [02:44.04]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀哎呀哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [02:48.89]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [02:54.04]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀哎呀,心灵飞向未知,未知。 [02:58.96]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀,哎呀,哎呀,你不知从何而来。 [03:04.00]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [03:09.03]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и дело дрянь.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [03:15.00]И дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь.
而案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾。 [03:24.89]Дело, дело дрянь, но пока.
生意,生意,垃圾,但现在。 [03:29.55]И дело дрянь.
也是垃圾。 [03:31.88]
我不会睡觉,只是迟早,睡眠会来的。 [00:31.13]Эти миражи исчезают и не прошено являются.
无论你有多累,结果永远不会相反。 [00:36.24]Что это, скажи, неудобно получается.
这些海市蜃楼消失了,不请自来地出现。 [00:39.14]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
这是什么,告诉我,原来不方便。 [00:44.11]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [00:49.01]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀-哎呀-哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [00:53.94]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀-哎呀-哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [00:59.01]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀哎呀,心灵飞向未知,未知。 [01:04.00]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀哎呀,没有哎呀哎呀,你不知从何而来。 [01:09.06]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [01:14.03]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и сон плывет.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [01:20.96]Что не говори, никогда не получается наоборот.
哎呀哎,就是这样,只有眼皮闭上,睡觉漂浮。 [01:26.15]Видно дело - дрянь, никуда тебя не выбросить из этих снов.
无论你说什么,结果永远不会相反。 [01:31.08]С моря берегов не увидеть, да, не выпросить.
显然这是垃圾,没有办法让你摆脱这些梦想。 [01:34.14]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
你不能从海上看到海岸,是的,你不能乞讨。 [01:39.02]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [01:44.02]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀哎呀哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [01:48.90]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [01:53.95]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀,哎呀,心灵已经飞向未知,未知。 [01:59.09]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀哎呀,没有哎呀哎呀,你不知从何而来。 [02:04.07]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [02:09.04]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и сон плывет.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [02:13.99]Ай-ай-ай, everybody say
哎呀哎,就是这样,只有眼皮闭上,睡觉漂浮。 [02:19.38]Ай-ай-ай, let me, let me hear say, let me hear say
哎呀,哎呀,每个人都说 [02:24.17]Ай-ай-ай, everybody say o-o, o-o
哎呀哎呀,让我,让我说,让我雇 [02:30.11]Say e-o, e-o, say
哎呀哎呀哎呀,每个人都说 o-o,o-o [02:32.69]Ай-ай-ай, это парадокс, параллельные реалии.
说 e-o,e-o,说 [02:38.97]Ай-ай-ай, что бы я ни нес, а выходит аномалия.
哎呀,哎呀,这是一个悖论,平行的现实。 [02:44.04]Ай-ай-ай, я бы и хотел, только ты неприкасаема.
哎呀哎呀哎呀,不管我带什么,结果都是反常现象。 [02:48.89]Ай-ай-ай, разум улетел до неведома, незнаема.
哎呀,我愿意,但你是不可触碰的。 [02:54.04]Ай-ай-ай, не было и оп-па, ниоткуда появляешься.
哎呀哎呀,心灵飞向未知,未知。 [02:58.96]Ай-ай-ай, как же ты могла, ну чего ты улыбаешься.
哎呀哎呀,哎呀,哎呀,你不知从何而来。 [03:04.00]Ай-ай-ай, то ли я дурак, то ли это не по правилам.
哎呀,哎呀,你怎么会,好吧,你为什么要笑。 [03:09.03]Ай-ай-ай, так-то оно так, только веки закрываются и дело дрянь.
哎呀哎,要么我是傻子,就是不按规矩。 [03:15.00]И дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь, и дело дрянь.
而案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾,案子是垃圾。 [03:24.89]Дело, дело дрянь, но пока.
生意,生意,垃圾,但现在。 [03:29.55]И дело дрянь.
也是垃圾。 [03:31.88]