猿のシンバル-渡り廊下走り隊7mp3下载无损flac下载
猿のシンバル-渡り廊下走り隊7在线试听免费歌词下载
[00:21.53]街じゃ噂のやばい系だよ
在街上 看到了传说中 那个可怜的人 [00:24.25]あそこ辺りでよく見かけるよ
在那一带经常会遇到 [00:26.94]猿のおもちゃを 抱いて
一个女孩抱着猴子玩具 [00:29.28]しゃがんだgirl
蹲在那里 [00:32.39]誰かを待っているのか ずっと…
好像一直 都在等待着谁 [00:37.95]マジで可愛い顔してるから
长着一副着实可爱的脸蛋 [00:40.72]男たちは気もそぞろさ
男人们都不由得留意到她 [00:43.44]聲をかけてみたとこで
试着和她搭讪 [00:45.54]そっぽを向くよ
她却将头扭向一边 [00:48.69]猿のゼンマイ巻いて
上紧猴子的发条 [00:51.53]叩くシンバル
敲响铜钹 [00:57.19]學校に行ってるかわからない
也不知道她有没有在上学 [01:02.58]周2くらい 制服著てるけど…
星期二左右 穿着制服 [01:08.03]どこに住んでるのかもわからない
也不知道她家住哪里 [01:12.38]おそらく 16、17だろう
大概 16 17岁吧 [01:21.02]誰だ?
谁啊 [01:23.56]君は…
你是 [01:27.21]今ここで何してる?
现在在这里干什么 [01:29.90]不幸ごっこか?
装作不幸吗 [01:31.97]誰だ?
谁啊 [01:34.37]君は…
你是 [01:38.26]何があったのか
发生了什么事 [01:39.77]話さなくたって構わないけど
你不对我说也没关系 [01:42.98]聞けよ
听着 [01:45.89]人生は
人生 [01:49.00]そういうもんなんだ
就是那样的 [01:51.05]君だけが
只有你 [01:52.42]不幸じゃないよ
这不是不幸 [02:05.80]そんな悲しいことがあるなら
如果有那么悲惨的事情 [02:08.43]ソフトクリームあげようか?
我送给你盒面霜吧 [02:11.26]他に話す友達は
也没有其他可以 [02:13.36]いないのかい?
交谈的朋友吗 [02:16.46]猿は答えないだろ?
猴子不会回答吧 [02:19.24]ゼンマイ切れで…
发条走到头了 [02:24.89]涙を流してるかわからない
也不知道是否在流泪 [02:28.94]2粒くらい 流して拭いたのか
2滴左右 流下又拭去了吗 [02:35.89]笑うことはあるのかわからない
也不知道她有没有 欢笑 [02:41.27]本當の表情 見えないんだ
看不到 真实的表情 [02:48.94]帰れ!
回去吧 [02:51.46]家へ
快回家 [02:53.74]もうここにいちゃだめだ
不能再呆在这里了 [02:57.83]不幸は終わり
不幸已经结束 [02:59.75]帰れ!
回去吧 [03:02.48]家へ
快回家 [03:05.78]過去を振り向いても
就算回过头来 [03:07.38]今さら何かが変わるのかい?
事到如今 又有什么改变了呢 [03:10.70]學べ!
学着点 [03:13.55]愛とは
所谓的爱情 [03:16.96]難しいもんなんだ
是很困难的东西 [03:18.78]人はみな
每个人 [03:20.19]猿にはなれない
都不能变成猴子 [03:44.73]猿のおもちゃ
猴子玩具 [03:47.20]ここに置いて行くんだ
我就会放在这里 [03:54.77]誰だ?
谁啊 [03:57.37]君は…
你是 [04:00.96]今ここで何してる?
现在在这里干什么 [04:03.50]不幸ごっこか?
装作不幸吗 [04:05.62]誰だ?
谁啊 [04:08.02]君は…
你是 [04:11.93]何があったのか
发生了什么事 [04:13.30]話さなくたって構わないけど
你不对我说也没关系 [04:16.64]聞けよ
听着 [04:18.92]人生は
人生 [04:22.47]そういうもんなんだ
就是那样的 [04:24.64]君だけが
只有你 [04:26.04]不幸じゃないよ
这不是不幸 [04:28.04]どうせなら
如果要做 [04:29.14]君がシンバル叩けばいい
你敲一下铜钹就好
在街上 看到了传说中 那个可怜的人 [00:24.25]あそこ辺りでよく見かけるよ
在那一带经常会遇到 [00:26.94]猿のおもちゃを 抱いて
一个女孩抱着猴子玩具 [00:29.28]しゃがんだgirl
蹲在那里 [00:32.39]誰かを待っているのか ずっと…
好像一直 都在等待着谁 [00:37.95]マジで可愛い顔してるから
长着一副着实可爱的脸蛋 [00:40.72]男たちは気もそぞろさ
男人们都不由得留意到她 [00:43.44]聲をかけてみたとこで
试着和她搭讪 [00:45.54]そっぽを向くよ
她却将头扭向一边 [00:48.69]猿のゼンマイ巻いて
上紧猴子的发条 [00:51.53]叩くシンバル
敲响铜钹 [00:57.19]學校に行ってるかわからない
也不知道她有没有在上学 [01:02.58]周2くらい 制服著てるけど…
星期二左右 穿着制服 [01:08.03]どこに住んでるのかもわからない
也不知道她家住哪里 [01:12.38]おそらく 16、17だろう
大概 16 17岁吧 [01:21.02]誰だ?
谁啊 [01:23.56]君は…
你是 [01:27.21]今ここで何してる?
现在在这里干什么 [01:29.90]不幸ごっこか?
装作不幸吗 [01:31.97]誰だ?
谁啊 [01:34.37]君は…
你是 [01:38.26]何があったのか
发生了什么事 [01:39.77]話さなくたって構わないけど
你不对我说也没关系 [01:42.98]聞けよ
听着 [01:45.89]人生は
人生 [01:49.00]そういうもんなんだ
就是那样的 [01:51.05]君だけが
只有你 [01:52.42]不幸じゃないよ
这不是不幸 [02:05.80]そんな悲しいことがあるなら
如果有那么悲惨的事情 [02:08.43]ソフトクリームあげようか?
我送给你盒面霜吧 [02:11.26]他に話す友達は
也没有其他可以 [02:13.36]いないのかい?
交谈的朋友吗 [02:16.46]猿は答えないだろ?
猴子不会回答吧 [02:19.24]ゼンマイ切れで…
发条走到头了 [02:24.89]涙を流してるかわからない
也不知道是否在流泪 [02:28.94]2粒くらい 流して拭いたのか
2滴左右 流下又拭去了吗 [02:35.89]笑うことはあるのかわからない
也不知道她有没有 欢笑 [02:41.27]本當の表情 見えないんだ
看不到 真实的表情 [02:48.94]帰れ!
回去吧 [02:51.46]家へ
快回家 [02:53.74]もうここにいちゃだめだ
不能再呆在这里了 [02:57.83]不幸は終わり
不幸已经结束 [02:59.75]帰れ!
回去吧 [03:02.48]家へ
快回家 [03:05.78]過去を振り向いても
就算回过头来 [03:07.38]今さら何かが変わるのかい?
事到如今 又有什么改变了呢 [03:10.70]學べ!
学着点 [03:13.55]愛とは
所谓的爱情 [03:16.96]難しいもんなんだ
是很困难的东西 [03:18.78]人はみな
每个人 [03:20.19]猿にはなれない
都不能变成猴子 [03:44.73]猿のおもちゃ
猴子玩具 [03:47.20]ここに置いて行くんだ
我就会放在这里 [03:54.77]誰だ?
谁啊 [03:57.37]君は…
你是 [04:00.96]今ここで何してる?
现在在这里干什么 [04:03.50]不幸ごっこか?
装作不幸吗 [04:05.62]誰だ?
谁啊 [04:08.02]君は…
你是 [04:11.93]何があったのか
发生了什么事 [04:13.30]話さなくたって構わないけど
你不对我说也没关系 [04:16.64]聞けよ
听着 [04:18.92]人生は
人生 [04:22.47]そういうもんなんだ
就是那样的 [04:24.64]君だけが
只有你 [04:26.04]不幸じゃないよ
这不是不幸 [04:28.04]どうせなら
如果要做 [04:29.14]君がシンバル叩けばいい
你敲一下铜钹就好