Daylight & Dark-Jason Eadymp3下载无损flac下载
Daylight & Dark-Jason Eady在线试听免费歌词下载
[00:13:200]Well, it's eight o'clock in the morning
清晨八点 [00:16:700]And my head is screaming at me
我的头正向我大吼大叫 [00:20:200]And I try to turn it down but it won't go
我想让它停下来,但它却不肯离开 [00:27:500]My clothes, they smell like habits
衣服上的气味一如既往 [00:30:400]And my skin like yesterday
我的外表也亦如昨天 [00:34:100]And I pray to god my state of mind don't show
我开始向上帝祈求我的想法不会显露 [00:41:000]So I step out of bed trying not to make a sound
于是我尝试悄声无息地离开床 [00:48:100]So this stranger here beside me doesn't know
一旁是不曾相识的陌生人 [00:54:950]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [01:01:000]It's a worn-out situation when you don't know where you are
当你不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [01:17:300]Well, my phone won't stop ringing
铃声不断从手机传来 [01:21:000]Try to pull myself together
尝试把我带回现实 [01:25:000]But I watch it on the table and let it go
但我只是把它放在桌上静静观察 [01:31:100]I hear the normal people talking
我听到正常人在交谈 [01:34:000]Walking right outside my window
他们刚好经过我窗外的右侧 [01:38:950]And i wonder what they know that I don't
我想他们一定明白一些我无法理解的事 [01:46:300]Are they just surviving after all this time
我不知道他们是否一向会这样 [01:52:500]And just going through the motions that I won't
还是只想提醒我,我永远无法触及这一切 [01:58:100]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [02:06:000]It's a worn-out situation when you don't know where you are
不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [02:13:000]And you can't quite find the middle but you're somewhere in between
即使身在其中亦无法寻觅它们中间的位置 [02:20:000]And the hardest part of all is that you don't know what that means
那些你无法理解的意义成为了最难懂的部分 [02:35:950]Well I locked the door behind me
关上身后的门 [02:38:950]And I'm not sure where I'm going
我不知道自己到底要去哪里 [02:42:000]But I need to get outside to clear my head
只知道混乱的思绪该理清了 [02:49:050]My hands are in my pocket
双手插在口袋 [02:53:000]And my eyes are on the ground
环顾四周 [02:56:500]And I'm trying hard to watch my every step
努力尝试看清自己的每一步 [03:03:800]But one foot then the other
一步又一步 [03:07:000]Then it's one look then another
望左望右 [03:10:000]Then I take all the attention I can get
拾起所有我能理解并注意的 [03:16:100]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [03:23:950]It's a worn-out situation when you don't know where you are
不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [03:31:000]And you can't quite find the middle but you're somewhere in between
即使身处其中亦无法寻觅它们中间的位置 [03:37:800]And the hardest part of all is that you don't know what that means
那些你无法理解的意义成为了最难懂的部分 [03:53:100]Well, it's eight o'clock in the morning
清晨八点 [03:57:000]And my head is screaming at me
我的头正向我大吼大叫 [04:00:000]And I try to turn it down but it won't go
我想让它停下来,但它却不肯离开
清晨八点 [00:16:700]And my head is screaming at me
我的头正向我大吼大叫 [00:20:200]And I try to turn it down but it won't go
我想让它停下来,但它却不肯离开 [00:27:500]My clothes, they smell like habits
衣服上的气味一如既往 [00:30:400]And my skin like yesterday
我的外表也亦如昨天 [00:34:100]And I pray to god my state of mind don't show
我开始向上帝祈求我的想法不会显露 [00:41:000]So I step out of bed trying not to make a sound
于是我尝试悄声无息地离开床 [00:48:100]So this stranger here beside me doesn't know
一旁是不曾相识的陌生人 [00:54:950]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [01:01:000]It's a worn-out situation when you don't know where you are
当你不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [01:17:300]Well, my phone won't stop ringing
铃声不断从手机传来 [01:21:000]Try to pull myself together
尝试把我带回现实 [01:25:000]But I watch it on the table and let it go
但我只是把它放在桌上静静观察 [01:31:100]I hear the normal people talking
我听到正常人在交谈 [01:34:000]Walking right outside my window
他们刚好经过我窗外的右侧 [01:38:950]And i wonder what they know that I don't
我想他们一定明白一些我无法理解的事 [01:46:300]Are they just surviving after all this time
我不知道他们是否一向会这样 [01:52:500]And just going through the motions that I won't
还是只想提醒我,我永远无法触及这一切 [01:58:100]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [02:06:000]It's a worn-out situation when you don't know where you are
不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [02:13:000]And you can't quite find the middle but you're somewhere in between
即使身在其中亦无法寻觅它们中间的位置 [02:20:000]And the hardest part of all is that you don't know what that means
那些你无法理解的意义成为了最难懂的部分 [02:35:950]Well I locked the door behind me
关上身后的门 [02:38:950]And I'm not sure where I'm going
我不知道自己到底要去哪里 [02:42:000]But I need to get outside to clear my head
只知道混乱的思绪该理清了 [02:49:050]My hands are in my pocket
双手插在口袋 [02:53:000]And my eyes are on the ground
环顾四周 [02:56:500]And I'm trying hard to watch my every step
努力尝试看清自己的每一步 [03:03:800]But one foot then the other
一步又一步 [03:07:000]Then it's one look then another
望左望右 [03:10:000]Then I take all the attention I can get
拾起所有我能理解并注意的 [03:16:100]And there ain't no conversation between the daylight and the dark
日光与黑暗之间永远没有交流 [03:23:950]It's a worn-out situation when you don't know where you are
不知道自己身处何方时,任何一种情况都没有意义 [03:31:000]And you can't quite find the middle but you're somewhere in between
即使身处其中亦无法寻觅它们中间的位置 [03:37:800]And the hardest part of all is that you don't know what that means
那些你无法理解的意义成为了最难懂的部分 [03:53:100]Well, it's eight o'clock in the morning
清晨八点 [03:57:000]And my head is screaming at me
我的头正向我大吼大叫 [04:00:000]And I try to turn it down but it won't go
我想让它停下来,但它却不肯离开