電車-ひいらぎmp3下载无损flac下载
電車-ひいらぎ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 恵梨香
[00:00.025] 作曲 : 恵梨香
[00:00.50]
[00:06.02]僕を乗せた電車は行く 行き先は自分で決めるらしい
【载着我的电车正在前行,目的地似乎是可以由自己决定的】 [00:13.57]今までは言われるがまま これからはそうはいかないみたいだ
【迄今为止都是照着别人说的去做,从今以后大概不能再这样下去了】 [00:22.45]揺れているのは電車なのか それとも自分自身なのか
【动摇着的是电车呢,还是自己呢】 [00:30.24]分かり切っている事でさえ 確認しないと不安になる
【明明是自己心知肚明的事,不确认一下就会感到不安】 [00:38.51]今までは周りが思うような 自分でありたいと願っていた
【一直以来都按照身边的人所设想的那样,我也曾希望自己能安分守己】 [00:46.75]恐がっていた事は何より 周りの期待を裏切ってしまう事だったから
【因为没有什么比辜负周围的期待更令我害怕了】 [00:58.78]今僕は何がしたいのか 今は何をするべきなのか
【现在的我想做什么,该做什么】 [01:07.13]周りの誰かの意見じゃなく 僕自身の答えを探してる
【我寻求的不是旁人的意见,而是属于自己的答案】 [01:15.30]手探りでも進むべきか 無難な道を選び進むのか
【是应该摸索着往前进呢,还是选择走平坦的道路呢】 [01:23.37]そんな事考えてる間も 電車は進んでく…
【一边想着这些的时候,电车一直前进着……】 [01:31.51] [01:36.40]失敗を恐れる事はない 誰しもが通る道だという
【都说不要害怕失败,人人都是这样走过来的】 [01:44.15]だけどまだ自信がないから 立ち直るまでに時間がかかる
【但是我仍然还没有自信,还需要些时间去站起来】 [01:52.70]今までは理由を探しては それらしい言葉を並べてた
【直到今天我找的理由都是在堆砌像这样的借口】 [02:00.46]恐がっていた事は何より 自分の未来を誰かに語る事だったから
【因为没有什么比向他人描述自己的未来更令我害怕了】 [02:12.66]本当に僕がしたい事は 本当に進みたい道とは
【我真正想做的事、真正想踏上的道路是】 [02:21.03]口に出せないのは恐さじゃなく きっと僕自身の甘えなんだろう
【嘴上说不出来的其实不是恐惧,而一定是自己的矫情吧】 [02:29.25]今更後には戻れない 突き進むしか道などない
【事到如今已经不能再回头了,只有勇往直前这条道路】 [02:37.24]そんな事とっくに分かってる 電車は止まらない…
【这些道理其实早就知道了。电车正不停地前进……】 [02:45.28]小さく見える人も車も それぞれの道を行くのだろう
【身影逐渐变小的人和车,一定正走在不同的道路上吧】 [02:53.90]揺れる電車は僕を乗せて スピードを上げる
【摇晃着的电车,乘载着我加速】 [03:01.64]この電車を降りる頃には 髪の毛も伸びているはずだ
【从这趟电车下车的时候,头发应该都长了吧】 [03:10.04]君は見違えたと笑うかな? それとも僕とは気付かないかな?
【你会笑着说是我的错觉吧?又或者我们都没有察觉到呢?】 [03:18.23]だとしたら僕も笑おう 見違えただろう?と笑おう
【要是这样的话我也会笑吧,边笑边说“看错了吧?”】 [03:26.27]そんな事考えてる間に 電車は進んでく…
【一边想着这些的时候,电车一直前进着……】 [03:34.23] [03:38.94]僕を乗せた電車は行く 行き先は自分で決めるらしい
【载着我的电车正在前行,目的地似乎是可以由自己决定的】 [03:47.28]終着駅はまだまだ先 今はトンネルを抜けるところ
【终点站还远在前方,现在正是穿过隧道的时候呢】 [03:58.06]
【载着我的电车正在前行,目的地似乎是可以由自己决定的】 [00:13.57]今までは言われるがまま これからはそうはいかないみたいだ
【迄今为止都是照着别人说的去做,从今以后大概不能再这样下去了】 [00:22.45]揺れているのは電車なのか それとも自分自身なのか
【动摇着的是电车呢,还是自己呢】 [00:30.24]分かり切っている事でさえ 確認しないと不安になる
【明明是自己心知肚明的事,不确认一下就会感到不安】 [00:38.51]今までは周りが思うような 自分でありたいと願っていた
【一直以来都按照身边的人所设想的那样,我也曾希望自己能安分守己】 [00:46.75]恐がっていた事は何より 周りの期待を裏切ってしまう事だったから
【因为没有什么比辜负周围的期待更令我害怕了】 [00:58.78]今僕は何がしたいのか 今は何をするべきなのか
【现在的我想做什么,该做什么】 [01:07.13]周りの誰かの意見じゃなく 僕自身の答えを探してる
【我寻求的不是旁人的意见,而是属于自己的答案】 [01:15.30]手探りでも進むべきか 無難な道を選び進むのか
【是应该摸索着往前进呢,还是选择走平坦的道路呢】 [01:23.37]そんな事考えてる間も 電車は進んでく…
【一边想着这些的时候,电车一直前进着……】 [01:31.51] [01:36.40]失敗を恐れる事はない 誰しもが通る道だという
【都说不要害怕失败,人人都是这样走过来的】 [01:44.15]だけどまだ自信がないから 立ち直るまでに時間がかかる
【但是我仍然还没有自信,还需要些时间去站起来】 [01:52.70]今までは理由を探しては それらしい言葉を並べてた
【直到今天我找的理由都是在堆砌像这样的借口】 [02:00.46]恐がっていた事は何より 自分の未来を誰かに語る事だったから
【因为没有什么比向他人描述自己的未来更令我害怕了】 [02:12.66]本当に僕がしたい事は 本当に進みたい道とは
【我真正想做的事、真正想踏上的道路是】 [02:21.03]口に出せないのは恐さじゃなく きっと僕自身の甘えなんだろう
【嘴上说不出来的其实不是恐惧,而一定是自己的矫情吧】 [02:29.25]今更後には戻れない 突き進むしか道などない
【事到如今已经不能再回头了,只有勇往直前这条道路】 [02:37.24]そんな事とっくに分かってる 電車は止まらない…
【这些道理其实早就知道了。电车正不停地前进……】 [02:45.28]小さく見える人も車も それぞれの道を行くのだろう
【身影逐渐变小的人和车,一定正走在不同的道路上吧】 [02:53.90]揺れる電車は僕を乗せて スピードを上げる
【摇晃着的电车,乘载着我加速】 [03:01.64]この電車を降りる頃には 髪の毛も伸びているはずだ
【从这趟电车下车的时候,头发应该都长了吧】 [03:10.04]君は見違えたと笑うかな? それとも僕とは気付かないかな?
【你会笑着说是我的错觉吧?又或者我们都没有察觉到呢?】 [03:18.23]だとしたら僕も笑おう 見違えただろう?と笑おう
【要是这样的话我也会笑吧,边笑边说“看错了吧?”】 [03:26.27]そんな事考えてる間に 電車は進んでく…
【一边想着这些的时候,电车一直前进着……】 [03:34.23] [03:38.94]僕を乗せた電車は行く 行き先は自分で決めるらしい
【载着我的电车正在前行,目的地似乎是可以由自己决定的】 [03:47.28]終着駅はまだまだ先 今はトンネルを抜けるところ
【终点站还远在前方,现在正是穿过隧道的时候呢】 [03:58.06]