ホンモノ注意報-150Pmp3下载无损flac下载
ホンモノ注意報-150P在线试听免费歌词下载
[00:03.00]作曲:150P
[00:06.00]编曲:150P
[00:09.00]词:スズム
[00:12.00]
[00:14.80]浮ついた人達は いつも女子丸出しで
人们总对女生表露出轻浮的态度 [00:22.18]合わせ話はどうにも
这话实在是令人认同 [00:26.64] [00:29.12]嫌われるの恐れて それとない相槌を
恐惧着会被厌恶 因此随声附和着 [00:36.50]青色も台無しに見えた
连这份蔚蓝之景也被破坏了 [00:40.69] [00:42.70]上の空 → ← ← →に抜けて
于天空之下 右 左 左 右地穿过 [00:48.07]消えた言葉
那言语消失去了 [00:49.69] [00:50.04]退屈でも 少しだけ違う
虽说是一如往常的无趣 却有着稍许的不同 [00:53.84]綺麗な海だからさ
因那美丽的大海啊 [00:56.80] [00:57.20]道行く人達はみんな笑顔で
路上的行人们个个都带着笑容 [01:01.21]少しだけ羨ましい
有着些许的羡慕呢 [01:03.79] [01:04.68]作り物の仮面を被って
戴着虚伪假面的我 [01:08.33]笑って見えるのかな?
也能够露出如此笑容吗? [01:11.53] [01:11.99]嗚呼、駄目だ ここでもいつも通りで
啊啊 果然是不行 如同日常般模样的 [01:15.66]偽物の私がいる
虚假的我仍在这里 [01:19.39] [01:34.29]浮ついた人溜まり あいつの後ろ姿
轻浮之人聚集的群外 望见了那家伙的身影 [01:41.77]知らない女性と歩いてる
与不知名的女性走在一起 [01:46.30] [01:49.10]騒音を遮断する 今何か言ったかな?
耳边的杂音消隐了去 他现在在说些什么? [01:56.23]青色も台無しに見えた
连这份蔚蓝之景也被破坏了 [02:00.62] [02:02.32]上の空 → ← ← →に抜けて
于天空之下 右 左 左 右 穿过人群 [02:07.94]消えた背中
那背影消失掉了 [02:09.26] [02:09.95]どこに行くの? 追いかけたくなる
是去了哪里?向四周环视着 [02:13.70]周りの目振り切って
想要继续寻找 [02:16.53] [02:17.09]道行く人達の影に流れて
消失在茫茫人海之中 [02:21.14]どこかに消えてしまった
不知何处的他的身影 [02:23.94] [02:24.43]作り物の仮面がグラつく
动摇的虚伪假面 [02:28.32]自分でも分かってる
就连自己也是知晓 [02:31.21] [02:31.60]嗚呼、駄目だ どうしよう いつも通りが
啊啊 不行啊 该怎么办才好 就如常见的路过般 [02:35.43]遠くどこかに隠れた
身影在遥远的某处隐匿了 [02:39.07] [03:17.92] [03:37.92]気がつくと 走り出してた
待回过神时 已是奔跑了出去 [03:45.05] [03:46.39]周りみんな驚いた顔で
周遭之人以 [03:50.34]私の方を見てる
惊讶的神情注视 [03:52.73] [03:53.23]道行く人達も面を食らって
道路的行人也不知所措着 [03:57.01]少しだけ引いた感じ
但反是有了些许的轻松感觉 [03:59.91] [04:00.47]その背中に追いつき
追寻着那道身影 [04:03.45]名前を読んでも 反応無し
呼唤了那个名字 却是没有应答 [04:06.98] [04:07.73]嗚呼、馬鹿だ 人違い
啊啊 真是笨蛋 认错人了啊 [04:09.93]ただ安堵する でも後ろからアイツの
稍微松了口气 但身后却传来了 [04:15.76]嫌味が飛んできた
令人讨厌的 那家伙的气息 [04:20.16]
人们总对女生表露出轻浮的态度 [00:22.18]合わせ話はどうにも
这话实在是令人认同 [00:26.64] [00:29.12]嫌われるの恐れて それとない相槌を
恐惧着会被厌恶 因此随声附和着 [00:36.50]青色も台無しに見えた
连这份蔚蓝之景也被破坏了 [00:40.69] [00:42.70]上の空 → ← ← →に抜けて
于天空之下 右 左 左 右地穿过 [00:48.07]消えた言葉
那言语消失去了 [00:49.69] [00:50.04]退屈でも 少しだけ違う
虽说是一如往常的无趣 却有着稍许的不同 [00:53.84]綺麗な海だからさ
因那美丽的大海啊 [00:56.80] [00:57.20]道行く人達はみんな笑顔で
路上的行人们个个都带着笑容 [01:01.21]少しだけ羨ましい
有着些许的羡慕呢 [01:03.79] [01:04.68]作り物の仮面を被って
戴着虚伪假面的我 [01:08.33]笑って見えるのかな?
也能够露出如此笑容吗? [01:11.53] [01:11.99]嗚呼、駄目だ ここでもいつも通りで
啊啊 果然是不行 如同日常般模样的 [01:15.66]偽物の私がいる
虚假的我仍在这里 [01:19.39] [01:34.29]浮ついた人溜まり あいつの後ろ姿
轻浮之人聚集的群外 望见了那家伙的身影 [01:41.77]知らない女性と歩いてる
与不知名的女性走在一起 [01:46.30] [01:49.10]騒音を遮断する 今何か言ったかな?
耳边的杂音消隐了去 他现在在说些什么? [01:56.23]青色も台無しに見えた
连这份蔚蓝之景也被破坏了 [02:00.62] [02:02.32]上の空 → ← ← →に抜けて
于天空之下 右 左 左 右 穿过人群 [02:07.94]消えた背中
那背影消失掉了 [02:09.26] [02:09.95]どこに行くの? 追いかけたくなる
是去了哪里?向四周环视着 [02:13.70]周りの目振り切って
想要继续寻找 [02:16.53] [02:17.09]道行く人達の影に流れて
消失在茫茫人海之中 [02:21.14]どこかに消えてしまった
不知何处的他的身影 [02:23.94] [02:24.43]作り物の仮面がグラつく
动摇的虚伪假面 [02:28.32]自分でも分かってる
就连自己也是知晓 [02:31.21] [02:31.60]嗚呼、駄目だ どうしよう いつも通りが
啊啊 不行啊 该怎么办才好 就如常见的路过般 [02:35.43]遠くどこかに隠れた
身影在遥远的某处隐匿了 [02:39.07] [03:17.92] [03:37.92]気がつくと 走り出してた
待回过神时 已是奔跑了出去 [03:45.05] [03:46.39]周りみんな驚いた顔で
周遭之人以 [03:50.34]私の方を見てる
惊讶的神情注视 [03:52.73] [03:53.23]道行く人達も面を食らって
道路的行人也不知所措着 [03:57.01]少しだけ引いた感じ
但反是有了些许的轻松感觉 [03:59.91] [04:00.47]その背中に追いつき
追寻着那道身影 [04:03.45]名前を読んでも 反応無し
呼唤了那个名字 却是没有应答 [04:06.98] [04:07.73]嗚呼、馬鹿だ 人違い
啊啊 真是笨蛋 认错人了啊 [04:09.93]ただ安堵する でも後ろからアイツの
稍微松了口气 但身后却传来了 [04:15.76]嫌味が飛んできた
令人讨厌的 那家伙的气息 [04:20.16]