Cucurucu-Nick Mulveymp3下载无损flac下载
Cucurucu-Nick Mulvey在线试听免费歌词下载
[00:27.48]Softly in the evening dusk, a women is singing to me
在一个柔和的黄昏下 一个女子对我歌唱 [00:32.62]She takes me back, down the vista of my years until I see
歌声把我带回了曾经模糊的记忆 直至清晰 [00:39.98]I see a child underneath, the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [00:46.28]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [00:52.07]Cucurucu, cucurucu
Cucurucu Cucurucu [01:24.65]Softly now in the evening dusk a women is singing to me
在一个柔和的黄昏下 一个女子对我歌唱 [01:28.90]And she takes me back down the vista of my years until I see
歌声把我带回了曾经模糊的记忆 直至清晰 [01:33.71]A boy, a child underneath the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [01:39.11]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [01:44.32]Yearning to belong yearning to belong
热切地希望找到归属 [01:48.81]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
我的心不断在渴望找到归属 [01:54.52]In spite of myself and all of these nursery songs
尽管陪伴我的只有我自己和儿歌 [01:58.53]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
但我的心还在不断得渴望找到归属 [02:13.09]Till the melodies of childish days, are upon, upon me
直到童年时代的旋律响起 在我身边响起 [02:22.78]And they take me back, back down the river
把我带回了曾经 带回到那条小溪 [02:28.04]They keep leading me on, they lead me till I see
它们指引着我 直至记忆清晰 [02:33.56]That all of my manhood is cast
那时 我全然没有成人模样 [02:38.51]Down in the flood of remembrance, and I weep like a child for the past
在回忆的洪波中 我像个孩子一样为曾经哭泣 [02:42.71]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [02:47.46]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [03:03.57]I see a child underneath the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [03:08.58]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [03:13.73]Listen to me son, I tell you why your father's strong
“听着 我的孩子 让我告诉你为什么你爸爸这么坚强” [03:18.64]Cause he can still say every single day he's yearning to belong
“因为他现在每一天都还可以说 他希望找到归属” [03:23.78]Yearning to belong, yearning to belong
热切地渴望找到归属 [03:28.14]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
我的心不断在渴望找到归属 [03:33.88]In spite of myself and all of these nursery songs
尽管陪伴我的只有我自己和儿歌 [03:37.84]My heart beats with a ceaseless weeps with a peace-less burning to belong
但我的心还在不断得渴望找到归属 [03:42.74]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [03:47.78]Singing cucurucu,
唱着Cucurucu [03:52.58]Singing cucurucu
唱着Cucurucu [03:55.44]Cucurucu, cucurucu
Cucurucu Cucurucu
在一个柔和的黄昏下 一个女子对我歌唱 [00:32.62]She takes me back, down the vista of my years until I see
歌声把我带回了曾经模糊的记忆 直至清晰 [00:39.98]I see a child underneath, the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [00:46.28]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [00:52.07]Cucurucu, cucurucu
Cucurucu Cucurucu [01:24.65]Softly now in the evening dusk a women is singing to me
在一个柔和的黄昏下 一个女子对我歌唱 [01:28.90]And she takes me back down the vista of my years until I see
歌声把我带回了曾经模糊的记忆 直至清晰 [01:33.71]A boy, a child underneath the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [01:39.11]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [01:44.32]Yearning to belong yearning to belong
热切地希望找到归属 [01:48.81]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
我的心不断在渴望找到归属 [01:54.52]In spite of myself and all of these nursery songs
尽管陪伴我的只有我自己和儿歌 [01:58.53]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
但我的心还在不断得渴望找到归属 [02:13.09]Till the melodies of childish days, are upon, upon me
直到童年时代的旋律响起 在我身边响起 [02:22.78]And they take me back, back down the river
把我带回了曾经 带回到那条小溪 [02:28.04]They keep leading me on, they lead me till I see
它们指引着我 直至记忆清晰 [02:33.56]That all of my manhood is cast
那时 我全然没有成人模样 [02:38.51]Down in the flood of remembrance, and I weep like a child for the past
在回忆的洪波中 我像个孩子一样为曾经哭泣 [02:42.71]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [02:47.46]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [03:03.57]I see a child underneath the piano in the boom of the tingling strings
我看到一个小孩 坐在一串串丁宁的琴声之下 [03:08.58]Pressing the poised feet of his mother who smiles at him as she sings
轻拍着母亲的双脚 而她一边微笑一边歌唱 [03:13.73]Listen to me son, I tell you why your father's strong
“听着 我的孩子 让我告诉你为什么你爸爸这么坚强” [03:18.64]Cause he can still say every single day he's yearning to belong
“因为他现在每一天都还可以说 他希望找到归属” [03:23.78]Yearning to belong, yearning to belong
热切地渴望找到归属 [03:28.14]My heart beats with a ceaseless longing of a yearning to belong
我的心不断在渴望找到归属 [03:33.88]In spite of myself and all of these nursery songs
尽管陪伴我的只有我自己和儿歌 [03:37.84]My heart beats with a ceaseless weeps with a peace-less burning to belong
但我的心还在不断得渴望找到归属 [03:42.74]Singing cucurucu, cucurucu
唱着Cucurucu Cucurucu [03:47.78]Singing cucurucu,
唱着Cucurucu [03:52.58]Singing cucurucu
唱着Cucurucu [03:55.44]Cucurucu, cucurucu
Cucurucu Cucurucu
Cucurucu-Nick Mulvey热门评论
[译者科普] Nick Mulvey对《剑桥新闻》说这首歌的曲名没有特别的意思。他解释道 “Cucurucu像是一个纯真孩子经常说的含糊不清的话,事实上它跟法国小孩模仿小鸡叫的声音差不多”。他还说这首歌改编自DH Lawrence的诗《Piano》,这首诗描写了一个孩子坐在钢琴下,边微笑地听他的母亲歌唱。