Hey Sister (feat. Kat Edmonson)-Walter Martinmp3下载无损flac下载
Hey Sister (feat. Kat Edmonson)-Walter Martin在线试听免费歌词下载
[00:02.000] I'd like to let my little sister share the microphone with me for a second.
我想把麦克风递给我的妹妹 [00:07.223] She's gonna help me sing a song called "Hey Sister".
因为她要跟我一起唱首歌“嘿 妹妹” [00:11.510] Hey, sister.
妹妹 [00:13.443] Yeah?
咋啦 [00:15.798] Something in the way you look looks just like me.
你和我长得有点像呀 [00:20.425] Well that kinda makes since, I mean I am your sister.
你说的对 毕竟我是你妹妹呀 [00:23.718] And something in the way you talk sounds just like Aunt Marie.
而你说话的方式有点像Marie阿姨噢 [00:30.343] Yeah, I could see that.
对啊 我知道呀 [00:31.890] And grandma looks just like Pop.
奶奶长得就像爸爸 [00:34.731] It's true, isn't it?
是这样的 [00:36.154] And mamma looks just like cousin Bob.
而妈妈长得就像Bob叔叔 [00:39.527] We should put 'em all together and call it a family.
他们聚到一起不就是一家人嘛 [00:48.299] There's a tiny little bit of me in you.
你身上有一点点我 [00:51.304] and a tiny little bit of you in me.
我身上有一点点你 [00:56.501] Your hair is messy and your eyes are blue.
还有你那乱糟糟的头发和蓝色的眼睛 [00:59.139] I guess we fell out of the same tree.
我猜咱都是从一棵树上结出来的呢 [01:04.461] Coincidentally.
多么巧合呀 [01:09.497] Hey, brother.
嘿 哥哥 [01:10.877] Uh huh?
嗯? [01:13.716] You're pretty funny you must have got that from me.
你的幽默一定是从我这得来的吧 [01:18.504] I'm not sure if that's technically possible is it?
我觉得这不太科学呀 [01:21.180] And you sing kinda funny you must have got that from Grandaddy.
你唱歌这么好笑应该是遗传爷爷的吧? [01:28.416] What exactly do you mean by that?
你这是啥意思呀 [01:29.553] And Uncle Jack's got mommy's laugh.
Jack叔叔有着妈妈的笑声 [01:32.480] Yeah, that's true.
是啊 一点不假 [01:33.495] And Uncle Jim's got that old mustache.
还有Jim叔叔那老气的胡子 [01:37.391] We should put 'em all together and call it a family.
咱就应该把这一家子聚到一起呀 [01:46.351] There's a tiny little bit of me in you.
你身上有一点点我 [01:49.313] and a tiny little bit of you in me.
我身上有一点点你 [01:54.265] Your hair is messy and your eyes are blue.
还有你那乱糟糟的头发和蓝色的眼睛 [01:57.185] I guess we fell out of the same tree.
我猜咱都是从一棵树上结出来的呢 [02:02.540] Coincidentally.
多么巧合呀 [02:36.976] Hey sister?
嘿 妹妹 [02:38.845] Yeah I’m still here.
咋啦 我还在呢 [02:41.810] Sharing all the stuff with you suits me just fine.
跟你分享所有的东西感觉很棒 [02:46.827] That’s nice of you to say actually
你这么说真好 [02:49.282] So long as you remember before you were born it's all was mine.
你还记得在你出生前这一切其实都属于我吗 [02:56.154] How can I forget.
我怎么能忘了呢 [02:57.412] And now my room is filled with all your junk
现在我的房间塞满了你的垃圾 [03:01.516] and I keep getting stuck on the bottom bunk.
我总是被困在下铺呀 [03:05.206] But I’m glad I got a partner in this crazy family.
但是我很开心在这个家庭里有你与我相伴 [03:13.245] Yeah I’m glad I got a partner in this crazy family.
我很开心在这个家庭里有你与我相伴 [03:21.288] I said I’m glad I got a partner in this crazy family.
我很开心在这个疯狂的家里有你与我相伴 [03:27.989] Howdy partner.
你好呀伙计 [03:28.961] Howdy.
你好呀 [03:31.155] 听译:Jo
我想把麦克风递给我的妹妹 [00:07.223] She's gonna help me sing a song called "Hey Sister".
因为她要跟我一起唱首歌“嘿 妹妹” [00:11.510] Hey, sister.
妹妹 [00:13.443] Yeah?
咋啦 [00:15.798] Something in the way you look looks just like me.
你和我长得有点像呀 [00:20.425] Well that kinda makes since, I mean I am your sister.
你说的对 毕竟我是你妹妹呀 [00:23.718] And something in the way you talk sounds just like Aunt Marie.
而你说话的方式有点像Marie阿姨噢 [00:30.343] Yeah, I could see that.
对啊 我知道呀 [00:31.890] And grandma looks just like Pop.
奶奶长得就像爸爸 [00:34.731] It's true, isn't it?
是这样的 [00:36.154] And mamma looks just like cousin Bob.
而妈妈长得就像Bob叔叔 [00:39.527] We should put 'em all together and call it a family.
他们聚到一起不就是一家人嘛 [00:48.299] There's a tiny little bit of me in you.
你身上有一点点我 [00:51.304] and a tiny little bit of you in me.
我身上有一点点你 [00:56.501] Your hair is messy and your eyes are blue.
还有你那乱糟糟的头发和蓝色的眼睛 [00:59.139] I guess we fell out of the same tree.
我猜咱都是从一棵树上结出来的呢 [01:04.461] Coincidentally.
多么巧合呀 [01:09.497] Hey, brother.
嘿 哥哥 [01:10.877] Uh huh?
嗯? [01:13.716] You're pretty funny you must have got that from me.
你的幽默一定是从我这得来的吧 [01:18.504] I'm not sure if that's technically possible is it?
我觉得这不太科学呀 [01:21.180] And you sing kinda funny you must have got that from Grandaddy.
你唱歌这么好笑应该是遗传爷爷的吧? [01:28.416] What exactly do you mean by that?
你这是啥意思呀 [01:29.553] And Uncle Jack's got mommy's laugh.
Jack叔叔有着妈妈的笑声 [01:32.480] Yeah, that's true.
是啊 一点不假 [01:33.495] And Uncle Jim's got that old mustache.
还有Jim叔叔那老气的胡子 [01:37.391] We should put 'em all together and call it a family.
咱就应该把这一家子聚到一起呀 [01:46.351] There's a tiny little bit of me in you.
你身上有一点点我 [01:49.313] and a tiny little bit of you in me.
我身上有一点点你 [01:54.265] Your hair is messy and your eyes are blue.
还有你那乱糟糟的头发和蓝色的眼睛 [01:57.185] I guess we fell out of the same tree.
我猜咱都是从一棵树上结出来的呢 [02:02.540] Coincidentally.
多么巧合呀 [02:36.976] Hey sister?
嘿 妹妹 [02:38.845] Yeah I’m still here.
咋啦 我还在呢 [02:41.810] Sharing all the stuff with you suits me just fine.
跟你分享所有的东西感觉很棒 [02:46.827] That’s nice of you to say actually
你这么说真好 [02:49.282] So long as you remember before you were born it's all was mine.
你还记得在你出生前这一切其实都属于我吗 [02:56.154] How can I forget.
我怎么能忘了呢 [02:57.412] And now my room is filled with all your junk
现在我的房间塞满了你的垃圾 [03:01.516] and I keep getting stuck on the bottom bunk.
我总是被困在下铺呀 [03:05.206] But I’m glad I got a partner in this crazy family.
但是我很开心在这个家庭里有你与我相伴 [03:13.245] Yeah I’m glad I got a partner in this crazy family.
我很开心在这个家庭里有你与我相伴 [03:21.288] I said I’m glad I got a partner in this crazy family.
我很开心在这个疯狂的家里有你与我相伴 [03:27.989] Howdy partner.
你好呀伙计 [03:28.961] Howdy.
你好呀 [03:31.155] 听译:Jo