A quoi tu reves?- Aurelie Cabrel mp3下载无损flac下载
A quoi tu reves?- Aurelie Cabrel 在线试听免费歌词下载
[00:16.700]Dis-moi ce que tu vois quand tu fermes les yeux
告诉我你闭上眼睛时看到的东西 [00:23.700]C’est pourtant toi qui dors et c’est moi dans le noir
然而你睡觉,这是我在黑暗中 [00:29.700]Je me sens l’un de toi quand tu es silencieux
当你沉默的时候,我感觉到一个人 [00:36.700]Je ne sais pas pourquoi je veux tellement savoir
我不知道为什么我想知道这么多 [00:42.700]( À quoi tu rêves?)
(你在做什么?) [00:43.700]Pourquoi quand tu t’endors je me sens orpheline
为什么当你睡着了,我觉得孤儿 [00:51.700]Ton sommeil est si lourd, moi j’ai perdu le mien
你的睡眠很重,我丢了我的 [00:57.700]Tous mes toute aimée peur reviennent en première ligne
我所有的亲人都吓到了 [01:05.700]Je suis si vulnérable dès que je ne lis rien
一旦我没有读任何东西,我就很脆弱 [01:09.700]( sur des lèvres)
(在嘴唇上) [01:11.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [01:18.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [01:25.700]Raconte-moi où tu vas vers quoi vont tes envies
告诉我你要去什么样的欲望 [01:32.700]Quand tu mets un fidèle dans les bras de Morphée
其实你很忠诚你的诺言 [01:39.700]Comment sont tes espoirs dès que revient la nuit
你的希望如何回到晚上 [01:45.700]Je veux que tu comprennes je ne fais que penser
我想让你明白我在想什么 [01:51.700]( À des rêves)
(你在做什么?) [01:52.700]Dis-moi quand tu t’endors, dis-moi pourquoi j’ai peur
告诉我,当你睡着了,告诉我为什么我害怕 [01:59.700]Colère contrôle ton cœur, tu es trop loin de moi
愤怒控制着你的心,你离我太远了 [02:06.700]Je te sens tellement fort serait Jala odeur
我感觉如此强烈,你会闻到贾拉 [02:13.700]Je me demande encore pourquoi je ne sais pas
我还是想知道为什么我不知道 [02:18.700]( À quoi tu rêves?)
(你在做什么?) [02:19.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [02:27.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [02:34.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [02:40.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [02:48.700]Je ne vois que mes torts lors de mes ans s’ennuient
当我的岁月无聊时,我才看到我的错 [02:52.700]Je conte les heures que j’apprends à détester malgré tous mes efforts dans le coeur étaient nus
我告诉我学会憎恶的时间,尽管我心中的努力都是赤裸裸的 [02:58.700]Cette question le dort, est-ce que tu vas rester?
这个问题正在考虑,你要留下吗? [03:03.700]Et le jour isolé, et le jour isolé
孤独的一天,孤独的一天 [03:08.700]Cette question le dort, est-ce que tu vas rester?
这个问题正在考虑,你要留下吗? [03:15.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [03:23.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:29.700]À la lumière de tes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [03:36.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:43.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
我跑过你的梦想加入我的 [03:50.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:57.700](est-ce que tu vas rester? est-ce que tu vas rester? )
(你要留下吗,你要留吗?) [04:09.700]Et le jour isolé
和孤立的一天
告诉我你闭上眼睛时看到的东西 [00:23.700]C’est pourtant toi qui dors et c’est moi dans le noir
然而你睡觉,这是我在黑暗中 [00:29.700]Je me sens l’un de toi quand tu es silencieux
当你沉默的时候,我感觉到一个人 [00:36.700]Je ne sais pas pourquoi je veux tellement savoir
我不知道为什么我想知道这么多 [00:42.700]( À quoi tu rêves?)
(你在做什么?) [00:43.700]Pourquoi quand tu t’endors je me sens orpheline
为什么当你睡着了,我觉得孤儿 [00:51.700]Ton sommeil est si lourd, moi j’ai perdu le mien
你的睡眠很重,我丢了我的 [00:57.700]Tous mes toute aimée peur reviennent en première ligne
我所有的亲人都吓到了 [01:05.700]Je suis si vulnérable dès que je ne lis rien
一旦我没有读任何东西,我就很脆弱 [01:09.700]( sur des lèvres)
(在嘴唇上) [01:11.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [01:18.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [01:25.700]Raconte-moi où tu vas vers quoi vont tes envies
告诉我你要去什么样的欲望 [01:32.700]Quand tu mets un fidèle dans les bras de Morphée
其实你很忠诚你的诺言 [01:39.700]Comment sont tes espoirs dès que revient la nuit
你的希望如何回到晚上 [01:45.700]Je veux que tu comprennes je ne fais que penser
我想让你明白我在想什么 [01:51.700]( À des rêves)
(你在做什么?) [01:52.700]Dis-moi quand tu t’endors, dis-moi pourquoi j’ai peur
告诉我,当你睡着了,告诉我为什么我害怕 [01:59.700]Colère contrôle ton cœur, tu es trop loin de moi
愤怒控制着你的心,你离我太远了 [02:06.700]Je te sens tellement fort serait Jala odeur
我感觉如此强烈,你会闻到贾拉 [02:13.700]Je me demande encore pourquoi je ne sais pas
我还是想知道为什么我不知道 [02:18.700]( À quoi tu rêves?)
(你在做什么?) [02:19.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [02:27.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [02:34.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [02:40.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [02:48.700]Je ne vois que mes torts lors de mes ans s’ennuient
当我的岁月无聊时,我才看到我的错 [02:52.700]Je conte les heures que j’apprends à détester malgré tous mes efforts dans le coeur étaient nus
我告诉我学会憎恶的时间,尽管我心中的努力都是赤裸裸的 [02:58.700]Cette question le dort, est-ce que tu vas rester?
这个问题正在考虑,你要留下吗? [03:03.700]Et le jour isolé, et le jour isolé
孤独的一天,孤独的一天 [03:08.700]Cette question le dort, est-ce que tu vas rester?
这个问题正在考虑,你要留下吗? [03:15.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [03:23.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:29.700]À la lumière de tes nuits jusqu’aux petits matins
在我的夜晚,直到清晨 [03:36.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:43.700]À la lumière de mes nuits jusqu’aux petits matins
我跑过你的梦想加入我的 [03:50.700]Je cours après tes rêves pour y joindre le mien
我跑过你的梦想加入我的 [03:57.700](est-ce que tu vas rester? est-ce que tu vas rester? )
(你要留下吗,你要留吗?) [04:09.700]Et le jour isolé
和孤立的一天