Tear Me Down- Hedwig & The Angry Inch mp3下载无损flac下载
Tear Me Down- Hedwig & The Angry Inch 在线试听免费歌词下载
[00:01.24]Don't you know me Kansas city
认得我吗堪萨斯的朋友们? [00:02.94]I'm the New Berlin wall
我是那新建的柏林墙 [00:05.40]Try and tear me down
来试着推倒我吧 [00:08.16]I was born on the other side
我出生于另一边 [00:11.49]Of a town ripped in two
那座一分为二的城镇 [00:14.84]I made it over the great delight
踏过生死边缘 [00:18.24]Now I'm comin' for you
上门来寻你 [00:20.72]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [00:24.72]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [00:28.26]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [00:31.69]Try and tear me down
试着推倒我吧 [00:55.31]I rose from off of the doctor's slab
从手术台起身 [00:58.59]Like Lazarus from the pit
如同拉萨路复活 [01:02.04]Now everyone wants to take a stab
如今大家都想对我来一刀 [01:03.98]And decorate me with blood graffiti and spit
用血液和口水装饰涂鸦 [01:07.87]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [01:12.22]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [01:15.61]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [01:19.03]Try and tear me down
试着推倒我吧 [01:42.76]On August 13th, 1961。
1961年8月13日 [01:46.15]A wall was erected
在柏林市中 [01:46.61]Down the middle of the city of Berlin
建起了一道高大的墙壁 [01:49.39]The world was divided by a cold war
冷战将世界一分为二 [01:51.81]And the Berlin wall
而柏林墙 [01:53.49]Was the most hated symbol of that divide
则是这分离的罪恶象征 [01:56.06]Reviled, graffitied, spit upon
受尽辱骂,唾弃,涂鸦 [01:59.06]We thought the wall would stand forever
我们曾以为此墙将永远矗立 [02:02.32]And now that it's gone
现在它将不复存在了 [02:04.18]We don't know who we are anymore
而我们却早已迷失自我 [02:07.20]Ladies and gentlemen
女士们先生们 [02:08.69]Hedwig is like that wall
海德薇格就是那堵坚实的墙 [02:11.11]Standing before you in the divide
横跨在你们之间 [02:13.60]Between east and west
将东西两方分离 [02:15.24]Slavery and freedom
奴役与自由 [02:16.90]Man and woman, top and bottom
男人和女人,顶部和底部 [02:23.02]And you can try and tear her down
你们可以尝试将她拆除 [02:25.46]But before you do
但在摧毁之前 [02:27.95]You must remember one thing
需一事谨记在心 [02:33.01]Hey, there ain't much of a difference
嘿!一座桥,一堵墙 [02:36.87]Between a bridge and a wall
差别并不明确 [02:40.06]Without me right in the middle, babe
若是没有我横跨在中央,宝贝 [02:43.17]You would be nothin' at all
你们什么也不是 [02:46.07]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [02:50.28]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [02:53.61]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [02:57.13]Try and tear me down
试着推倒我吧 [02:59.59]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [03:03.71]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [03:07.11]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [03:10.48]Try and tear me down
试着推倒我吧 [03:13.94]From east Berlin to junction city
从东柏林到章克申城 [03:17.39]Hello New York hello Missouri
你好,纽约,你好,密苏里 [03:20.94]What you try and tear me down?
啥?想要摧毁我吗? [03:30.62]Come on and tear, come on and tear me down
那就来吧,来摧毁我吧~
认得我吗堪萨斯的朋友们? [00:02.94]I'm the New Berlin wall
我是那新建的柏林墙 [00:05.40]Try and tear me down
来试着推倒我吧 [00:08.16]I was born on the other side
我出生于另一边 [00:11.49]Of a town ripped in two
那座一分为二的城镇 [00:14.84]I made it over the great delight
踏过生死边缘 [00:18.24]Now I'm comin' for you
上门来寻你 [00:20.72]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [00:24.72]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [00:28.26]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [00:31.69]Try and tear me down
试着推倒我吧 [00:55.31]I rose from off of the doctor's slab
从手术台起身 [00:58.59]Like Lazarus from the pit
如同拉萨路复活 [01:02.04]Now everyone wants to take a stab
如今大家都想对我来一刀 [01:03.98]And decorate me with blood graffiti and spit
用血液和口水装饰涂鸦 [01:07.87]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [01:12.22]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [01:15.61]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [01:19.03]Try and tear me down
试着推倒我吧 [01:42.76]On August 13th, 1961。
1961年8月13日 [01:46.15]A wall was erected
在柏林市中 [01:46.61]Down the middle of the city of Berlin
建起了一道高大的墙壁 [01:49.39]The world was divided by a cold war
冷战将世界一分为二 [01:51.81]And the Berlin wall
而柏林墙 [01:53.49]Was the most hated symbol of that divide
则是这分离的罪恶象征 [01:56.06]Reviled, graffitied, spit upon
受尽辱骂,唾弃,涂鸦 [01:59.06]We thought the wall would stand forever
我们曾以为此墙将永远矗立 [02:02.32]And now that it's gone
现在它将不复存在了 [02:04.18]We don't know who we are anymore
而我们却早已迷失自我 [02:07.20]Ladies and gentlemen
女士们先生们 [02:08.69]Hedwig is like that wall
海德薇格就是那堵坚实的墙 [02:11.11]Standing before you in the divide
横跨在你们之间 [02:13.60]Between east and west
将东西两方分离 [02:15.24]Slavery and freedom
奴役与自由 [02:16.90]Man and woman, top and bottom
男人和女人,顶部和底部 [02:23.02]And you can try and tear her down
你们可以尝试将她拆除 [02:25.46]But before you do
但在摧毁之前 [02:27.95]You must remember one thing
需一事谨记在心 [02:33.01]Hey, there ain't much of a difference
嘿!一座桥,一堵墙 [02:36.87]Between a bridge and a wall
差别并不明确 [02:40.06]Without me right in the middle, babe
若是没有我横跨在中央,宝贝 [02:43.17]You would be nothin' at all
你们什么也不是 [02:46.07]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [02:50.28]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [02:53.61]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [02:57.13]Try and tear me down
试着推倒我吧 [02:59.59]Enemies and adversaries
敌军和仇人 [03:03.71]They try and tear me down
他们尝试着摧毁我 [03:07.11]You want me baby, I dare you
宝贝你也想对付我吗?你敢吗 [03:10.48]Try and tear me down
试着推倒我吧 [03:13.94]From east Berlin to junction city
从东柏林到章克申城 [03:17.39]Hello New York hello Missouri
你好,纽约,你好,密苏里 [03:20.94]What you try and tear me down?
啥?想要摧毁我吗? [03:30.62]Come on and tear, come on and tear me down
那就来吧,来摧毁我吧~