An cailin ar an tine-梶迫小道具店mp3下载无损flac下载
An cailin ar an tine-梶迫小道具店在线试听免费歌词下载
An cailin ar an tine-梶迫小道具店热门评论
“蓬莱山,快看我这件苏格兰长裙”“噗,藤原你穿也会穿裙子?真是笑死我啦”“咋啦,你有意见吗(搓火球)”“嘛,还好啦(脸红)”
歌名是爱尔兰语,意思是“燃烧的女孩”(a girl on fire)
你们有没有听见妹红碳换气的声音?我刚开始还以为是自己
苏格兰长裙!男人的浪漫!
仿佛看到一只火鸡在竹林里跳苏格兰踢踏舞。/滑稽/
怕不是两只脚穿进了一只裤腿?(无端联想)
说不定吹这曲子的妹红碳是个比你还糙的汉子呢(滑稽
好可爱的曲子,有种狼与香辛料里祭典的感觉,也可以想象成是旅途的两个少女坐在铺满皮草的马车上抢苹果吃,然后坐在前面策马的中年车夫扭头看着他们啼笑皆非的欢快场景。来了个小脑洞,车万不要介意啊
像看到火鸡在竹林里跳苏格兰踢踏舞
An cailin ar an tine 编曲 Escarmew 原曲 月まで届け、不死の煙 东方永夜抄 ~ Imperishable Night.