Quand-Mylène Farmermp3下载无损flac下载
Quand-Mylène Farmer在线试听免费歌词下载
[00:09.90]
[00:16.01]Toi à demi mot
从你的只言片语中 [00:21.70]mes paroles sans échos
我的话得不到一丝回应 [00:26.26]Pourquoi m'y faire?
为什么这般对我? [00:31.71]Moi, noyée dans l'eau
我好像溺亡在水里 [00:37.28]Quand tu n'oses pas les mots
当你沉默不语的时候 [00:39.82]Vois la rosée gèle
露水也结成了寒霜 [00:47.19]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [00:57.38]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [01:03.85]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [01:07.75]Les bougies sont de fortune
蜡烛也会有燃尽的一刻 [01:11.75]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [01:15.41]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [01:18.55]Comment t'y prends tu?
你为什么如此冷落我? [01:24.39]Au moins le sais tu?
至少你该知道 [01:28.84]Pour mener ta vie.
我已为你付出一切 [01:34.27]Dans le vent j'entends
在风中我听见了 [01:40.07]Tes renoncements, la mélodie dure, se répand
内心绝望的呼喊,低沉的嘶吼,萦绕在我耳畔 [01:49.78]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [02:00.13]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [02:06.49]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [02:10.44]Mes émois sont de Saturne
我就像那个跌落水中的孩子 [02:14.39]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [02:18.10]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [02:50.10] [02:55.25]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [03:05.51]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [03:11.86]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [03:15.52]Les bougies sont de fortune
蜡烛也会有燃尽的一刻 [03:19.72]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [03:23.48]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [03:26.74]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [03:36.83]Pourras tu dire que l amour est suffisant
你才会满足于我的爱 [03:43.18]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [03:46.94]Mes émois sont de Saturne
我就像那个跌落水中的孩子 [03:51.04]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [03:54.81]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中
从你的只言片语中 [00:21.70]mes paroles sans échos
我的话得不到一丝回应 [00:26.26]Pourquoi m'y faire?
为什么这般对我? [00:31.71]Moi, noyée dans l'eau
我好像溺亡在水里 [00:37.28]Quand tu n'oses pas les mots
当你沉默不语的时候 [00:39.82]Vois la rosée gèle
露水也结成了寒霜 [00:47.19]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [00:57.38]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [01:03.85]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [01:07.75]Les bougies sont de fortune
蜡烛也会有燃尽的一刻 [01:11.75]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [01:15.41]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [01:18.55]Comment t'y prends tu?
你为什么如此冷落我? [01:24.39]Au moins le sais tu?
至少你该知道 [01:28.84]Pour mener ta vie.
我已为你付出一切 [01:34.27]Dans le vent j'entends
在风中我听见了 [01:40.07]Tes renoncements, la mélodie dure, se répand
内心绝望的呼喊,低沉的嘶吼,萦绕在我耳畔 [01:49.78]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [02:00.13]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [02:06.49]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [02:10.44]Mes émois sont de Saturne
我就像那个跌落水中的孩子 [02:14.39]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [02:18.10]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [02:50.10] [02:55.25]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [03:05.51]Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道我的心早已伤痕累累 [03:11.86]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [03:15.52]Les bougies sont de fortune
蜡烛也会有燃尽的一刻 [03:19.72]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [03:23.48]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中 [03:26.74]Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些话语在你的嘴边凝滞,告诉我何时 [03:36.83]Pourras tu dire que l amour est suffisant
你才会满足于我的爱 [03:43.18]Les étoiles tombent une à une
流星刹那过后就会陨落 [03:46.94]Mes émois sont de Saturne
我就像那个跌落水中的孩子 [03:51.04]Et ces vagues de nausées,
心中的黑潮不断翻涌 [03:54.81]Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中