Vincent(Starry Starry Night)-Chloe Agnewmp3下载无损flac下载
Vincent(Starry Starry Night)-Chloe Agnew在线试听免费歌词下载
[00:00.01]翻唱自1971年美国民谣《Vincent》
[00:03.40]翻译:Nani、Sober
[00:11.42]Starry, starry night
星光璀璨的夜里 [00:16.38]Paint your palette blue and gray
你将画板涂得灰蓝 [00:22.81]Look out on a summer's day
在夏日里张望的 [00:26.86]With eyes that know the darkness in my soul
是看透我心灵暗处的眼眸 [00:31.38]Shadows on the hills
山峦上的暗影 [00:37.00]Sketch the trees and the daffodils
勾勒出了丛林和水仙 [00:43.00]Catch the breeze and the winter chills
捕捉了清风与冬冽 [00:46.82]In colors on the snowy linen land
着色于亚麻画布的雪原上 [00:52.42]Now I understand
如今我终于理解了 [00:58.81]What you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [01:05.50]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [01:10.65]And how you tried to set them free
又是如何尽力放飞他们 [01:13.74]They would not listen, they did not know how
人们曾不愿闻之,更不解你意 [01:19.78]Perhaps they'll listen now
但或如今,他们终愿一听 [01:25.56]Starry, starry night
星光璀璨的夜里 [01:31.55]Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵光彩照人 [01:36.98]Swirling clouds in violet haze
紫色的薄雾中云卷云舒 [01:41.61]Reflect in Vincent's eyes of china blue
映在梵高瓷青色的眼眸中 [01:45.89]Colors changing hue
色彩千变万化 [01:51.56]Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的谷地 [01:56.11]Weathered faces lined in pain
饱经风霜的面孔上布满痛苦的皱纹 [02:00.00]Are soothed beneath the artist's loving hand
都在艺术家深情的妙手下得到抚慰 [02:08.72]Now I understand
如今我终于理解了 [02:12.93]What you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [02:19.76]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [02:24.58]And how you tried to set them free
又是如何尽力放飞他们 [02:27.95]They would not listen, they did not know how
人们曾不愿闻之,更不解你意 [02:33.86]Perhaps they'll listen now
但或如今,他们终愿一听 [02:36.56]For they could not love you
因为他们彼时无法爱你 [02:41.97]But still your love was true
但你却仍怀着真切爱意 [02:47.54]And when no hope was left in sight on that starry, starry night
当在那样一个星光璀璨的夜里,希望已无影无踪 [02:52.99]You took your life, as lovers often do
你殉情般结束了自己的生命 [03:01.37]But I could've told you Vincent
但我本可以告诉你,文森特 [03:04.01]This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界从来都配不上一个如此美丽的你 [03:34.25]Like the strangers that you've met
如同那些你曾邂逅的陌生人 [03:40.65]The ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人 [03:46.23]The silver thorn of bloody rose
结着银霜的血玫瑰花刺 [03:50.75]Lie crushed and broken on the virgin snow
细碎地零落在初雪之上 [03:55.59]Now I think I know
我想如今我终于理解了 [04:01.51]what you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [04:06.69]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [04:11.58]And how you tried to set them free
又是如何尽力令其放飞 [04:15.00]They would not listen, they're not listening still
人们曾不愿闻之,如今依旧不愿 [04:20.74]Perhaps they never will
也许他们永远不会吧
星光璀璨的夜里 [00:16.38]Paint your palette blue and gray
你将画板涂得灰蓝 [00:22.81]Look out on a summer's day
在夏日里张望的 [00:26.86]With eyes that know the darkness in my soul
是看透我心灵暗处的眼眸 [00:31.38]Shadows on the hills
山峦上的暗影 [00:37.00]Sketch the trees and the daffodils
勾勒出了丛林和水仙 [00:43.00]Catch the breeze and the winter chills
捕捉了清风与冬冽 [00:46.82]In colors on the snowy linen land
着色于亚麻画布的雪原上 [00:52.42]Now I understand
如今我终于理解了 [00:58.81]What you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [01:05.50]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [01:10.65]And how you tried to set them free
又是如何尽力放飞他们 [01:13.74]They would not listen, they did not know how
人们曾不愿闻之,更不解你意 [01:19.78]Perhaps they'll listen now
但或如今,他们终愿一听 [01:25.56]Starry, starry night
星光璀璨的夜里 [01:31.55]Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵光彩照人 [01:36.98]Swirling clouds in violet haze
紫色的薄雾中云卷云舒 [01:41.61]Reflect in Vincent's eyes of china blue
映在梵高瓷青色的眼眸中 [01:45.89]Colors changing hue
色彩千变万化 [01:51.56]Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的谷地 [01:56.11]Weathered faces lined in pain
饱经风霜的面孔上布满痛苦的皱纹 [02:00.00]Are soothed beneath the artist's loving hand
都在艺术家深情的妙手下得到抚慰 [02:08.72]Now I understand
如今我终于理解了 [02:12.93]What you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [02:19.76]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [02:24.58]And how you tried to set them free
又是如何尽力放飞他们 [02:27.95]They would not listen, they did not know how
人们曾不愿闻之,更不解你意 [02:33.86]Perhaps they'll listen now
但或如今,他们终愿一听 [02:36.56]For they could not love you
因为他们彼时无法爱你 [02:41.97]But still your love was true
但你却仍怀着真切爱意 [02:47.54]And when no hope was left in sight on that starry, starry night
当在那样一个星光璀璨的夜里,希望已无影无踪 [02:52.99]You took your life, as lovers often do
你殉情般结束了自己的生命 [03:01.37]But I could've told you Vincent
但我本可以告诉你,文森特 [03:04.01]This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界从来都配不上一个如此美丽的你 [03:34.25]Like the strangers that you've met
如同那些你曾邂逅的陌生人 [03:40.65]The ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人 [03:46.23]The silver thorn of bloody rose
结着银霜的血玫瑰花刺 [03:50.75]Lie crushed and broken on the virgin snow
细碎地零落在初雪之上 [03:55.59]Now I think I know
我想如今我终于理解了 [04:01.51]what you tried to say to me
你所欲向我倾诉的话语 [04:06.69]And how you suffered for your sanity
还有你是如何艰卫你的清醒理智 [04:11.58]And how you tried to set them free
又是如何尽力令其放飞 [04:15.00]They would not listen, they're not listening still
人们曾不愿闻之,如今依旧不愿 [04:20.74]Perhaps they never will
也许他们永远不会吧