But Why Would You Care?-Knuckle Puckmp3下载无损flac下载
But Why Would You Care?-Knuckle Puck在线试听免费歌词下载
[00:04.214]Theses hands are broken and callused
这些骨折的手上长满了老茧 [00:06.966]Nobody seems to notice
但是没有人看得见 [00:11.496]And you yelled it into permanence
永远被你囚禁在过去里 [00:18.275]Have you ever come to hate the very thing that you helped to create?
你讨厌过你创造的东西吗? [00:25.302]'Cause that's how i feel everyday
这感觉我早以习为常 [00:33.084]I am expendable
我是个牺牲品 [00:35.594]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [00:39.116]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [00:42.375]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [01:02.217]I am expendable
我只是个牺牲品 [01:04.725]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [01:07.991]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [01:11.506]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [01:30.346]On the outside looking in
冷眼旁观 [01:33.614]Or on the inside sitting
或者亲自体会 [01:36.377]In the corner (it's all the same to me)
在无人在意的角落(对我来说都一样) [01:41.656]It's all the same to me
对我来说都一样 [01:44.915]I got my hopes up
我充满希望 [01:47.423]I thought i was out of the shadows
我还以为我再也不用活在阴影之下了 [01:50.190]But i'm buried
但我还是没能做到 [01:51.698]Six feet underneath
被葬在六英尺之下 [01:54.463]What I worked four years to achieve
我努力了整整四年取得的成就 [02:00.486]While they were sleeping
在他们睡觉的时候 [02:10.779]While you were sleeping
还有你睡觉的时候 [02:14.045]I am expendable
我还是个牺牲品 [02:16.811]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [02:20.069]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [02:23.589]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [02:32.637]Home, alone
独自一人在家 [02:35.896]Where all of my doubts are born
我的疑问诞生于此 [02:39.418]Home, alone
只有一个人的家 [02:42.933]Where all my fears are formed
我的恐惧在此生根发芽 [02:46.198]I'm sick and tired of hating who I've become
我恨我现在这幅样子 [02:50.216]It's getting worse everyday
而且每天都越来越糟 [02:51.965]I spend home alone
我独自一人在家 [02:53.473]Writting myself to death
表示我已不复存在 [02:54.976]Stands in place of sleep
尝试站着睡觉 [02:56.740]I'm an unlocked door
我是一扇敞开的大门 [02:58.500]And you're a fu*king thief
而你是个小偷 [03:01.756]You could hear me out
你耐心听我说完了这一切 [03:03.018]But why would you care?
可是你为什么要关心我 [03:05.023]No why would you care at all?
不,为什么要在乎我 [03:08.032]And you could hear me out
但你还是听我说完了这一切 [03:10.045]But why would you care?
可是你为什么要关心我 [03:11.550]No why would you care at all?
不,为什么要在乎我 [03:14.503]I'm sick and tired of hating who I've become
我憎恨自己不成大器 [03:17.768]It's getting worse everyday
越来越颓废 [03:19.529]I spend home alone
我独自一人在家 [03:21.035]Writting myself to death
表示自己尸骨无存 [03:23.043]Stands in place of sleep
站着入眠 [03:24.549]I am an unlocked door
我是敞开的大门 [03:26.313]And you're a fu*king thief
而你是个小偷 [03:33.094]And you're a fu*king thief
你还是那个小偷
这些骨折的手上长满了老茧 [00:06.966]Nobody seems to notice
但是没有人看得见 [00:11.496]And you yelled it into permanence
永远被你囚禁在过去里 [00:18.275]Have you ever come to hate the very thing that you helped to create?
你讨厌过你创造的东西吗? [00:25.302]'Cause that's how i feel everyday
这感觉我早以习为常 [00:33.084]I am expendable
我是个牺牲品 [00:35.594]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [00:39.116]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [00:42.375]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [01:02.217]I am expendable
我只是个牺牲品 [01:04.725]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [01:07.991]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [01:11.506]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [01:30.346]On the outside looking in
冷眼旁观 [01:33.614]Or on the inside sitting
或者亲自体会 [01:36.377]In the corner (it's all the same to me)
在无人在意的角落(对我来说都一样) [01:41.656]It's all the same to me
对我来说都一样 [01:44.915]I got my hopes up
我充满希望 [01:47.423]I thought i was out of the shadows
我还以为我再也不用活在阴影之下了 [01:50.190]But i'm buried
但我还是没能做到 [01:51.698]Six feet underneath
被葬在六英尺之下 [01:54.463]What I worked four years to achieve
我努力了整整四年取得的成就 [02:00.486]While they were sleeping
在他们睡觉的时候 [02:10.779]While you were sleeping
还有你睡觉的时候 [02:14.045]I am expendable
我还是个牺牲品 [02:16.811]But i guess that's just the whay things go
但事实就是这样了 [02:20.069]I'm a ghost in foreign postal codes
我是陌生邮编中的幽灵 [02:23.589]Losing faith in what brings you hope
绝望于你口中的希望 [02:32.637]Home, alone
独自一人在家 [02:35.896]Where all of my doubts are born
我的疑问诞生于此 [02:39.418]Home, alone
只有一个人的家 [02:42.933]Where all my fears are formed
我的恐惧在此生根发芽 [02:46.198]I'm sick and tired of hating who I've become
我恨我现在这幅样子 [02:50.216]It's getting worse everyday
而且每天都越来越糟 [02:51.965]I spend home alone
我独自一人在家 [02:53.473]Writting myself to death
表示我已不复存在 [02:54.976]Stands in place of sleep
尝试站着睡觉 [02:56.740]I'm an unlocked door
我是一扇敞开的大门 [02:58.500]And you're a fu*king thief
而你是个小偷 [03:01.756]You could hear me out
你耐心听我说完了这一切 [03:03.018]But why would you care?
可是你为什么要关心我 [03:05.023]No why would you care at all?
不,为什么要在乎我 [03:08.032]And you could hear me out
但你还是听我说完了这一切 [03:10.045]But why would you care?
可是你为什么要关心我 [03:11.550]No why would you care at all?
不,为什么要在乎我 [03:14.503]I'm sick and tired of hating who I've become
我憎恨自己不成大器 [03:17.768]It's getting worse everyday
越来越颓废 [03:19.529]I spend home alone
我独自一人在家 [03:21.035]Writting myself to death
表示自己尸骨无存 [03:23.043]Stands in place of sleep
站着入眠 [03:24.549]I am an unlocked door
我是敞开的大门 [03:26.313]And you're a fu*king thief
而你是个小偷 [03:33.094]And you're a fu*king thief
你还是那个小偷