Jaffa (Album Version)-Le Ormemp3下载无损flac下载
Jaffa (Album Version)-Le Orme在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Aldo Tagliapietra/Antonio Pagliuca
[00:01.000] 作曲 : Aldo Tagliapietra/Antonio Pagliuca
[00:32.28]Un giorno lontano il profeta colpì la roccia,
从前,一位先知敲了敲石头 [00:40.96]l'acqua più fresca dal nulla ne scaturì
清澈的泉水就从中流出来 [00:49.40]il sole si nascose, dal cielo scese il pane
太阳藏进乌云,天上掉下面包 [00:56.31]e ritornò la quiete fra la gente.
而沉默又回到了人群里 [01:02.53]Un altro mistero si aggiunge ai miei "perché?".
我的“十万个为什么”又增添了新的疑问 [01:10.83]Oggi si scava il sogno sulla rovente sabbia
如今人们在滚烫的流沙上挖掘着梦想 [01:17.69]e il fiume sudore disseta radici nuove,
汗水汇成的河流滋润着新生的根系 [01:24.42]fugge il miraggio e un Paradiso già si rivela,
逃离虚幻的仙宫浮影,天堂便展现了真容 [01:30.94]il fiore d'arancio profuma così il deserto.
橘子花的香味遍满沙漠 [02:18.97]Occhi che fissano il vuoto rimpiangono
凝视着虚无的双眼开始思念 [02:27.29]figli lontani dispersi nelle città.
零落异乡的远方游子 [02:35.52]Nella mia terra i vecchi ulivi stanno pregando
我的土地上,古老的橄榄树正在祈祷 [02:42.34]stringono in pugno collane di perle nere;
它们的拳里紧握着黑珍珠的项链 [02:48.80]la frutta dorata che il sole dona come rugiada
太阳如露水般慷慨赠予的金色水果 [02:55.36]semina rabbia, nei fossi sacrificata.
播种下沙粒,献祭在阴沟里
从前,一位先知敲了敲石头 [00:40.96]l'acqua più fresca dal nulla ne scaturì
清澈的泉水就从中流出来 [00:49.40]il sole si nascose, dal cielo scese il pane
太阳藏进乌云,天上掉下面包 [00:56.31]e ritornò la quiete fra la gente.
而沉默又回到了人群里 [01:02.53]Un altro mistero si aggiunge ai miei "perché?".
我的“十万个为什么”又增添了新的疑问 [01:10.83]Oggi si scava il sogno sulla rovente sabbia
如今人们在滚烫的流沙上挖掘着梦想 [01:17.69]e il fiume sudore disseta radici nuove,
汗水汇成的河流滋润着新生的根系 [01:24.42]fugge il miraggio e un Paradiso già si rivela,
逃离虚幻的仙宫浮影,天堂便展现了真容 [01:30.94]il fiore d'arancio profuma così il deserto.
橘子花的香味遍满沙漠 [02:18.97]Occhi che fissano il vuoto rimpiangono
凝视着虚无的双眼开始思念 [02:27.29]figli lontani dispersi nelle città.
零落异乡的远方游子 [02:35.52]Nella mia terra i vecchi ulivi stanno pregando
我的土地上,古老的橄榄树正在祈祷 [02:42.34]stringono in pugno collane di perle nere;
它们的拳里紧握着黑珍珠的项链 [02:48.80]la frutta dorata che il sole dona come rugiada
太阳如露水般慷慨赠予的金色水果 [02:55.36]semina rabbia, nei fossi sacrificata.
播种下沙粒,献祭在阴沟里