メサイア・コンプレックス-瀬戸麻沙美mp3下载无损flac下载
メサイア・コンプレックス-瀬戸麻沙美在线试听免费歌词下载
[00:21.939]悪霊に囲まれた魔女達の森に住む捻くれ者と(性質の悪い)
在恶灵盘踞的魔女之森 住着个乖僻之人(性情恶劣) [00:32.650]願望が叶うという黄金の果実を守る怪物の話をしようか
来讲述守护能实现愿望的黄金果实的怪物传说吧 [00:43.101]時に大事な人さえも目的の為に捨てる
有时连重要之人也会为达目的而舍弃 [00:59.104]それは嫌だと言えず悩んで「魔法も愛も役立たず」と言った
无法说出拒绝之词 只能苦恼着说"魔法与爱都毫无用处" [01:07.341] [01:07.627]どちらも
两者皆是 [01:07.868] [01:08.155]悲しいけれど 悪くもなくて 自由にきっと縛られて
虽令人悲伤 却并非恶意 定是被自由所束缚 [01:13.550]ダメと言われ続けて 拒絶が更に根を深くして
不断被否定的话语 让抗拒在心底扎根更深 [01:18.893]孤独だって 化物だって 1つしかないのだから
纵使孤独 纵使是怪物 都仅此唯一存在 [01:24.351]譲るとは言えなくて 相手も知らず争うばかり
说不出退让之词 与素不相识者争斗不休 [01:35.265] [01:40.892]捻くれど学は無し
乖僻却无知 [01:43.309]夢あれど受け入れざることキリ無し(途方もない)
心怀梦想却拒绝接纳之事无穷尽(荒谬绝伦) [01:51.059]捨てる物 数あれど 拾う物 ひたすら得られることなし
舍弃之物虽多 却始终无法拾获所求 [01:58.444] [01:59.487]「本当に欲しいのは何?」
"真正渴望的究竟是什么?" [02:02.958] [02:06.308]それがわからないと 残酷だろうと泣いた
因无法知晓答案 即便残酷也潸然泪下 [02:17.768]詭弁ばかりだ 優しくないよ
尽是诡辩 毫不温柔 [02:20.481]魔法も愛も迷惑しかないよ
魔法与爱都只会徒增困扰 [02:26.348]続きを いつ願ったかは知らないけれど 確かに否定できない
虽不知何时许愿的后续 但确实无法否认 [02:32.522]後ろめたい罪悪感が お互いを認めている
彼此都心怀愧疚的罪恶感 [02:37.705]罠に嵌り 雨が降ったって 日は暮れ 許されはせず
落入陷阱 大雨倾盆 夜幕降临 亦不被宽恕 [02:43.072]違うと気が付いても 大事なことを知らないだけに
即便察觉错误 也只是因不知何为重要 [02:53.841] [03:19.883]恨みはない 他人というものは
并无怨恨 所谓他人 [03:29.816]「辞めていいさ」と語る
说着"放弃就好" [03:36.388]第三者たちの普遍的で至極真っ当な正解だろう
旁观者们给出的普遍且极其正当的答案吧 [03:44.333] [03:44.809]それでも
即便如此 [03:45.815]悲しいけれど 悪くもなくて 自由をきっと間違えて
虽令人悲伤 却并非恶意 定是误解了自由 [03:51.143]怒りなんて 通り過ぎて思い出せる訳もなくて
愤怒什么的 转瞬即逝 连回忆都无法留存 [03:56.406]わかりあえる それでも 1つしかない果実の前に
能够相互理解 但在这唯一的果实面前 [04:01.640]行く宛てない言葉は役立たずと言ったはずだと
无的放矢的话语 本该说毫无用处 [04:07.143]傍観者は結末を読書のように終わらすばかり
旁观者总像翻书般草草终结结局 [04:17.863]そっと閉じ
轻轻合上
在恶灵盘踞的魔女之森 住着个乖僻之人(性情恶劣) [00:32.650]願望が叶うという黄金の果実を守る怪物の話をしようか
来讲述守护能实现愿望的黄金果实的怪物传说吧 [00:43.101]時に大事な人さえも目的の為に捨てる
有时连重要之人也会为达目的而舍弃 [00:59.104]それは嫌だと言えず悩んで「魔法も愛も役立たず」と言った
无法说出拒绝之词 只能苦恼着说"魔法与爱都毫无用处" [01:07.341] [01:07.627]どちらも
两者皆是 [01:07.868] [01:08.155]悲しいけれど 悪くもなくて 自由にきっと縛られて
虽令人悲伤 却并非恶意 定是被自由所束缚 [01:13.550]ダメと言われ続けて 拒絶が更に根を深くして
不断被否定的话语 让抗拒在心底扎根更深 [01:18.893]孤独だって 化物だって 1つしかないのだから
纵使孤独 纵使是怪物 都仅此唯一存在 [01:24.351]譲るとは言えなくて 相手も知らず争うばかり
说不出退让之词 与素不相识者争斗不休 [01:35.265] [01:40.892]捻くれど学は無し
乖僻却无知 [01:43.309]夢あれど受け入れざることキリ無し(途方もない)
心怀梦想却拒绝接纳之事无穷尽(荒谬绝伦) [01:51.059]捨てる物 数あれど 拾う物 ひたすら得られることなし
舍弃之物虽多 却始终无法拾获所求 [01:58.444] [01:59.487]「本当に欲しいのは何?」
"真正渴望的究竟是什么?" [02:02.958] [02:06.308]それがわからないと 残酷だろうと泣いた
因无法知晓答案 即便残酷也潸然泪下 [02:17.768]詭弁ばかりだ 優しくないよ
尽是诡辩 毫不温柔 [02:20.481]魔法も愛も迷惑しかないよ
魔法与爱都只会徒增困扰 [02:26.348]続きを いつ願ったかは知らないけれど 確かに否定できない
虽不知何时许愿的后续 但确实无法否认 [02:32.522]後ろめたい罪悪感が お互いを認めている
彼此都心怀愧疚的罪恶感 [02:37.705]罠に嵌り 雨が降ったって 日は暮れ 許されはせず
落入陷阱 大雨倾盆 夜幕降临 亦不被宽恕 [02:43.072]違うと気が付いても 大事なことを知らないだけに
即便察觉错误 也只是因不知何为重要 [02:53.841] [03:19.883]恨みはない 他人というものは
并无怨恨 所谓他人 [03:29.816]「辞めていいさ」と語る
说着"放弃就好" [03:36.388]第三者たちの普遍的で至極真っ当な正解だろう
旁观者们给出的普遍且极其正当的答案吧 [03:44.333] [03:44.809]それでも
即便如此 [03:45.815]悲しいけれど 悪くもなくて 自由をきっと間違えて
虽令人悲伤 却并非恶意 定是误解了自由 [03:51.143]怒りなんて 通り過ぎて思い出せる訳もなくて
愤怒什么的 转瞬即逝 连回忆都无法留存 [03:56.406]わかりあえる それでも 1つしかない果実の前に
能够相互理解 但在这唯一的果实面前 [04:01.640]行く宛てない言葉は役立たずと言ったはずだと
无的放矢的话语 本该说毫无用处 [04:07.143]傍観者は結末を読書のように終わらすばかり
旁观者总像翻书般草草终结结局 [04:17.863]そっと閉じ
轻轻合上