謎掛アリス-ABSOLUTE CASTAWAYmp3下载无损flac下载
謎掛アリス-ABSOLUTE CASTAWAY在线试听免费歌词下载
[00:51]It's time for you to wonderland
你该去仙境了 [00:54]道化の紳士が手招いている
小丑般的绅士在招手 [01:00]渡された鍵が合うのはひとつ
交给我的钥匙只能打开一扇门 [01:05]「探してごらんアナタの為
“为了你自己 去寻找吧 [01:10]真実を知りたいなら
如果想要知道真相 [01:13]其れがどのようなリアルで在ったとしても
无论那是怎样的现实 [01:20]覚悟があるのなら往きなさい
如果已有觉悟就去吧 [01:23]全て自己責任」
所有责任自负” [01:25]「さぁおいでなさい見せておくれ」
“来吧让我看看” [01:28]奇怪な仮面が薄笑う
奇怪的面具淡漠笑着 [01:31]透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
透明墙壁后“交出来交出来”是谁的声音 [01:37]始まりは既に
已经开始了 [01:39]扉を開いたその時に
打开门的时候 [01:42]「謎掛けに気付くかな
“注意到暗示了吗 [01:45]うさぎ穴にはご注意を」
请注意兔子的洞穴” [01:56]There're riddles riddles all around
周围全部都是谜题 [01:59]懐古に郷愁摩訶不思議かな
怀古的乡愁不可思议吗 [02:04]赤い鬼灯が枯れては咲いた
红色鬼灯枯萎又绽放 [02:10]「真実までお急ぎなら
“如果急于寻找真相的话 [02:14]奥の間へお行きなさい
请到里面的房间 [02:17]安全は保証しかねますが良ければ」
但是难以保证安全哟” [02:24]「さぁ皆さん
“来吧各位 [02:26]お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
把迫不及待的提示给你们吧” [02:30]進む道形を変え
前方地形改变 [02:33]最後に往くべき先を示すだろう
最后应前往的地方已经提示了吧 [02:36]戻るか進むか
后退还是前进 [02:38]視えるものが全てではない
看到的东西并不是全部 [02:41]「正解の扉まで
“直到正确答案的大门为止 [02:44]喰われぬようご注意を」
注意不要被吃掉哦” [02:47]奇妙なところね
真是奇妙的地方呢 [02:53]溜息をついたその刹那に
在叹息的一瞬间 [03:02]Oh alice when will you learn
哦 爱丽丝你什么时候才明白 [03:05]Passing the point of no return
只能前进不能后退 [03:07]Curiosity wins
好奇心获胜 [03:10]Why choose the path of meaningless sins
为何选择毫无意义的罪恶之路 [03:13]Truth may lead into pain
真相会导致痛苦 [03:16]What else can you gain
你还能得到什么 [03:18]But you will keep on looking
但你会继续看着 [03:20]Head for what you believe in
向着你所相信的方向 [03:21]Open the door and see your wonderland
打开门 去看看你的仙境 [03:28]視界の端を過ぎった白兎の影追った
追逐经过视野边缘的白兔影子 [03:33]さぁ始まった好奇心が
来吧 开始的好奇心 [03:36]吉と出るか凶と出るかな
是吉还是凶呢 [03:39]奥の間へ踏み込めば
踏入里面的房间 [03:41]床は形を変えて黒い穴へ
地板变成黑洞 [03:45]瞬く間にほら
一瞬间 你看 [03:47]真っ逆さまに落ちていくよ
头朝下坠落下去 [03:50]鍵を手に叫んでも
钥匙在手中呼喊 [03:53]誰も助けちゃくれないよ
谁也不能来帮忙 [03:59]うさぎ穴その先は丸い月か
兔子洞的前方是圆月吗 [04:03]出口か時を刻まない世界か
出口是时间停止的世界吗 [04:07]トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
玩着纸牌游戏 恭候归来 [04:12]存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
请尽兴享受 欢迎光临 [04:25]It's time for you to wonderland
你该去仙境了
你该去仙境了 [00:54]道化の紳士が手招いている
小丑般的绅士在招手 [01:00]渡された鍵が合うのはひとつ
交给我的钥匙只能打开一扇门 [01:05]「探してごらんアナタの為
“为了你自己 去寻找吧 [01:10]真実を知りたいなら
如果想要知道真相 [01:13]其れがどのようなリアルで在ったとしても
无论那是怎样的现实 [01:20]覚悟があるのなら往きなさい
如果已有觉悟就去吧 [01:23]全て自己責任」
所有责任自负” [01:25]「さぁおいでなさい見せておくれ」
“来吧让我看看” [01:28]奇怪な仮面が薄笑う
奇怪的面具淡漠笑着 [01:31]透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
透明墙壁后“交出来交出来”是谁的声音 [01:37]始まりは既に
已经开始了 [01:39]扉を開いたその時に
打开门的时候 [01:42]「謎掛けに気付くかな
“注意到暗示了吗 [01:45]うさぎ穴にはご注意を」
请注意兔子的洞穴” [01:56]There're riddles riddles all around
周围全部都是谜题 [01:59]懐古に郷愁摩訶不思議かな
怀古的乡愁不可思议吗 [02:04]赤い鬼灯が枯れては咲いた
红色鬼灯枯萎又绽放 [02:10]「真実までお急ぎなら
“如果急于寻找真相的话 [02:14]奥の間へお行きなさい
请到里面的房间 [02:17]安全は保証しかねますが良ければ」
但是难以保证安全哟” [02:24]「さぁ皆さん
“来吧各位 [02:26]お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
把迫不及待的提示给你们吧” [02:30]進む道形を変え
前方地形改变 [02:33]最後に往くべき先を示すだろう
最后应前往的地方已经提示了吧 [02:36]戻るか進むか
后退还是前进 [02:38]視えるものが全てではない
看到的东西并不是全部 [02:41]「正解の扉まで
“直到正确答案的大门为止 [02:44]喰われぬようご注意を」
注意不要被吃掉哦” [02:47]奇妙なところね
真是奇妙的地方呢 [02:53]溜息をついたその刹那に
在叹息的一瞬间 [03:02]Oh alice when will you learn
哦 爱丽丝你什么时候才明白 [03:05]Passing the point of no return
只能前进不能后退 [03:07]Curiosity wins
好奇心获胜 [03:10]Why choose the path of meaningless sins
为何选择毫无意义的罪恶之路 [03:13]Truth may lead into pain
真相会导致痛苦 [03:16]What else can you gain
你还能得到什么 [03:18]But you will keep on looking
但你会继续看着 [03:20]Head for what you believe in
向着你所相信的方向 [03:21]Open the door and see your wonderland
打开门 去看看你的仙境 [03:28]視界の端を過ぎった白兎の影追った
追逐经过视野边缘的白兔影子 [03:33]さぁ始まった好奇心が
来吧 开始的好奇心 [03:36]吉と出るか凶と出るかな
是吉还是凶呢 [03:39]奥の間へ踏み込めば
踏入里面的房间 [03:41]床は形を変えて黒い穴へ
地板变成黑洞 [03:45]瞬く間にほら
一瞬间 你看 [03:47]真っ逆さまに落ちていくよ
头朝下坠落下去 [03:50]鍵を手に叫んでも
钥匙在手中呼喊 [03:53]誰も助けちゃくれないよ
谁也不能来帮忙 [03:59]うさぎ穴その先は丸い月か
兔子洞的前方是圆月吗 [04:03]出口か時を刻まない世界か
出口是时间停止的世界吗 [04:07]トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
玩着纸牌游戏 恭候归来 [04:12]存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
请尽兴享受 欢迎光临 [04:25]It's time for you to wonderland
你该去仙境了