What Happens Now?-Lex Landmp3下载无损flac下载
What Happens Now?-Lex Land在线试听免费歌词下载
[00:01.160]
[00:12.650] Something about the cadence
她言语中的深意 [00:15.910] In which she spoke
在语调里若隐若现 [00:17.580] Just let you know
只为了让你知晓 [00:19.320] [00:20.910] That one way or another
或多或少 [00:23.080] You'd never be the same
你们之间肯定会发生点什么 [00:24.710] Maybe it was the way
也许是她呼唤你 [00:26.430] That she used your full name
全名的那神态 [00:29.010] To ask you
向你请求的姿态 [00:30.040] If it might yet be the right time
也许现在时机合适 [00:32.870] And it never came
但也许永远等不到时机合适 [00:34.480] [00:36.360] So you saw her from across the room
你坐在房间眼睁睁看她从眼前走过 [00:38.350] You noticed how she
你注意到她坐下 [00:39.150] Leaned back with all her weight
向后倾靠,完全放松 [00:40.680] Looking real good and
看上去宛若女神 [00:42.280] You thought this was someone
你心想这就是你长久以来心心念念 [00:44.100] You'd have to get to know soon
想要相知相恋的完美爱人 [00:47.420] What happens now?
于是你做了什么? [00:51.370] [00:52.900] What happens now?
后来事情怎么样了? [00:56.960] [00:59.110] What happens now?
现在到底是什么状况? [01:03.510] [01:04.800] What happens now?
为什么我们会变现在这样? [01:09.550] [01:10.700] There was a short term
也就过了不久的时间 [01:12.260] We never slept alone
我们已经不同枕共眠了 [01:14.580] Dreams were never needed
再也不对对方抱有任何幻想 [01:15.640] Cause you thought they'd found a home
毕竟你认为所有激情都得让步于婚姻 [01:18.260] And you thought maybe, just for the night
你觉得,也就今晚 [01:20.820] I could change my mind
我能改变主意 [01:22.660] [01:23.690] She drew a picture
她给你画好了蓝图 [01:24.510] With exactly the same stories
她给你的激情事件不过是重蹈我们的覆辙 [01:26.640] Almost as though you'd never sorted out anew
你曾经几乎不会再寻新欢 [01:28.860] It's a few goals that came
但如今你又有了新的想法 [01:30.900] After wasted waiting
经历了这些僵持 [01:32.180] And watching her wait, so
你看着她等着你的说法 [01:35.050] What happens now?
于是你做了什么? [01:38.680] [01:40.410] What happens now?
后来事情怎么样了? [01:44.700] [01:46.340] What happens now?
现在到底是什么状况? [01:50.480] [01:52.680] What happens now?
为什么我们会变现在这样? [01:56.800] [02:01.500] Like a blur, a revelation
一度模糊,如今真相揭晓 [02:04.010] I should never notice you in the sky
但愿我从未注意过你的小算盘 [02:07.710] It's full love and hesitation
你口口声声说爱却犹豫不决 [02:09.040] [02:09.530] Like you're running through without a false question
你一路通行好似从未做错 [02:10.980] Well, she laid out an invitation
哈,她向你邀约 [02:13.650] To your own imagination
你可尽情发挥你的想象 [02:16.900] The colouring book left open
一个新的世界向你打开 [02:19.230] For everyone else's interpretation
其他人的意见只会阻碍你 [02:23.270] You live hazy days, and paves the ways
但你很快自行想通了 [02:26.380] The crumbling vision's burning
所有禁忌被打破毁灭 [02:29.290] The empty pages fill so easily
所有未知的诱惑都被你应邀 [02:32.980] But all you want is still angling once you leave
但你没意识到所有对未来的渴望 都将变成你迫不及待离开的现在 [02:36.810] [02:37.860] Changes daily
我们每一天都在变化 [02:39.830] [02:45.900] We could all change our ways, baby
我们的欲望总是在变化,宝贝儿 [02:55.630] [02:58.110] But she's gonna go anyway
虽无可奈何但最终她也将失去魔力 [03:00.860]
她言语中的深意 [00:15.910] In which she spoke
在语调里若隐若现 [00:17.580] Just let you know
只为了让你知晓 [00:19.320] [00:20.910] That one way or another
或多或少 [00:23.080] You'd never be the same
你们之间肯定会发生点什么 [00:24.710] Maybe it was the way
也许是她呼唤你 [00:26.430] That she used your full name
全名的那神态 [00:29.010] To ask you
向你请求的姿态 [00:30.040] If it might yet be the right time
也许现在时机合适 [00:32.870] And it never came
但也许永远等不到时机合适 [00:34.480] [00:36.360] So you saw her from across the room
你坐在房间眼睁睁看她从眼前走过 [00:38.350] You noticed how she
你注意到她坐下 [00:39.150] Leaned back with all her weight
向后倾靠,完全放松 [00:40.680] Looking real good and
看上去宛若女神 [00:42.280] You thought this was someone
你心想这就是你长久以来心心念念 [00:44.100] You'd have to get to know soon
想要相知相恋的完美爱人 [00:47.420] What happens now?
于是你做了什么? [00:51.370] [00:52.900] What happens now?
后来事情怎么样了? [00:56.960] [00:59.110] What happens now?
现在到底是什么状况? [01:03.510] [01:04.800] What happens now?
为什么我们会变现在这样? [01:09.550] [01:10.700] There was a short term
也就过了不久的时间 [01:12.260] We never slept alone
我们已经不同枕共眠了 [01:14.580] Dreams were never needed
再也不对对方抱有任何幻想 [01:15.640] Cause you thought they'd found a home
毕竟你认为所有激情都得让步于婚姻 [01:18.260] And you thought maybe, just for the night
你觉得,也就今晚 [01:20.820] I could change my mind
我能改变主意 [01:22.660] [01:23.690] She drew a picture
她给你画好了蓝图 [01:24.510] With exactly the same stories
她给你的激情事件不过是重蹈我们的覆辙 [01:26.640] Almost as though you'd never sorted out anew
你曾经几乎不会再寻新欢 [01:28.860] It's a few goals that came
但如今你又有了新的想法 [01:30.900] After wasted waiting
经历了这些僵持 [01:32.180] And watching her wait, so
你看着她等着你的说法 [01:35.050] What happens now?
于是你做了什么? [01:38.680] [01:40.410] What happens now?
后来事情怎么样了? [01:44.700] [01:46.340] What happens now?
现在到底是什么状况? [01:50.480] [01:52.680] What happens now?
为什么我们会变现在这样? [01:56.800] [02:01.500] Like a blur, a revelation
一度模糊,如今真相揭晓 [02:04.010] I should never notice you in the sky
但愿我从未注意过你的小算盘 [02:07.710] It's full love and hesitation
你口口声声说爱却犹豫不决 [02:09.040] [02:09.530] Like you're running through without a false question
你一路通行好似从未做错 [02:10.980] Well, she laid out an invitation
哈,她向你邀约 [02:13.650] To your own imagination
你可尽情发挥你的想象 [02:16.900] The colouring book left open
一个新的世界向你打开 [02:19.230] For everyone else's interpretation
其他人的意见只会阻碍你 [02:23.270] You live hazy days, and paves the ways
但你很快自行想通了 [02:26.380] The crumbling vision's burning
所有禁忌被打破毁灭 [02:29.290] The empty pages fill so easily
所有未知的诱惑都被你应邀 [02:32.980] But all you want is still angling once you leave
但你没意识到所有对未来的渴望 都将变成你迫不及待离开的现在 [02:36.810] [02:37.860] Changes daily
我们每一天都在变化 [02:39.830] [02:45.900] We could all change our ways, baby
我们的欲望总是在变化,宝贝儿 [02:55.630] [02:58.110] But she's gonna go anyway
虽无可奈何但最终她也将失去魔力 [03:00.860]