King Christian-Mewmp3下载无损flac下载
King Christian-Mew在线试听免费歌词下载
[00:16.75]1577 there was born a king of architectual passion
1577那年有个崇尚建筑的国王 [00:26.01]Placed in dire peril he would stand tall and erect
即使在危机关头也镇定自若 [00:33.17]In retrospect
回想起来 [00:34.69]All I do is run tonight
昨晚我的行为在脑中回放 [00:37.90]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [00:41.83]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [00:49.48]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [00:53.30]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [00:57.04]I shall ascend at last
我终于明白 [01:01.08]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [01:05.97]Think him not so good natured
认为他没那么开明 [01:09.22]Oh no, not the slightest bit, quite the opposite
噢不,并不是这样,恰恰相反 [01:14.66]Because even though he would build things
因为即使他会建造房子 [01:18.76]He onto his queen was mean, poor Anna Katherine
他深知王后安娜凯瑟琳是个刻薄狠毒的人 [01:24.05]She's crying
她在哭 [01:38.81]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [01:42.36]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [01:46.27]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [01:53.73]I could not remain your friend
我也无法当你的朋友 [01:57.33]Lest it would have made a difference then
以免影响到你 [02:01.20]Could it possibly?
这可能吗? [02:05.12]Well no thanks to you and me
好吧不用谢我 [02:09.81]Hey, this is the king speaking to you
嘿,这是国王在对你讲话 [02:13.49]Bet you didn't think I'd make it this far
希望你不要让事情发展到这种局面 [02:15.55]But I know you all remember old Christian
我知道你们都还记得老基督 [02:19.03]I was number 4, you see
我是第四个,你瞧 [02:21.02]And people will think of me and say:
每个人都会打量我然后说 [02:23.38]A good king was he! And cry...
他就是明君圣主,并哭泣... [02:25.15]woo woo [02:38.96]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [02:42.57]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [02:46.36]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [02:50.00]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [02:53.80]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [02:57.85]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [03:01.65]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [03:09.16]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [03:12.80]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [03:16.79]I shall ascend at last
我终于明白 [03:20.46]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [03:24.31]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [03:27.92]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [03:31.70]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [03:39.22]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [03:43.10]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [03:46.96]I shall ascend at last
我终于明白 [03:50.68]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [03:54.52]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [03:58.06]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [04:01.92]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友
1577那年有个崇尚建筑的国王 [00:26.01]Placed in dire peril he would stand tall and erect
即使在危机关头也镇定自若 [00:33.17]In retrospect
回想起来 [00:34.69]All I do is run tonight
昨晚我的行为在脑中回放 [00:37.90]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [00:41.83]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [00:49.48]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [00:53.30]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [00:57.04]I shall ascend at last
我终于明白 [01:01.08]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [01:05.97]Think him not so good natured
认为他没那么开明 [01:09.22]Oh no, not the slightest bit, quite the opposite
噢不,并不是这样,恰恰相反 [01:14.66]Because even though he would build things
因为即使他会建造房子 [01:18.76]He onto his queen was mean, poor Anna Katherine
他深知王后安娜凯瑟琳是个刻薄狠毒的人 [01:24.05]She's crying
她在哭 [01:38.81]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [01:42.36]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [01:46.27]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [01:53.73]I could not remain your friend
我也无法当你的朋友 [01:57.33]Lest it would have made a difference then
以免影响到你 [02:01.20]Could it possibly?
这可能吗? [02:05.12]Well no thanks to you and me
好吧不用谢我 [02:09.81]Hey, this is the king speaking to you
嘿,这是国王在对你讲话 [02:13.49]Bet you didn't think I'd make it this far
希望你不要让事情发展到这种局面 [02:15.55]But I know you all remember old Christian
我知道你们都还记得老基督 [02:19.03]I was number 4, you see
我是第四个,你瞧 [02:21.02]And people will think of me and say:
每个人都会打量我然后说 [02:23.38]A good king was he! And cry...
他就是明君圣主,并哭泣... [02:25.15]woo woo [02:38.96]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [02:42.57]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [02:46.36]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [02:50.00]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [02:53.80]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [02:57.85]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [03:01.65]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [03:09.16]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [03:12.80]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [03:16.79]I shall ascend at last
我终于明白 [03:20.46]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [03:24.31]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [03:27.92]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [03:31.70]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友 [03:39.22]If I didn't know my luck
除非我没有自知之明 [03:43.10]Listen to the clock's last ticking tock
钟声敲响最后一下 [03:46.96]I shall ascend at last
我终于明白 [03:50.68]Like a question never asked
仿佛一个无人问津的难题 [03:54.52]All I do is run tonight
今晚我所做的只有逃离 [03:58.06]Even twice as sweet but half as bright
这里面也许添了油加了醋 [04:01.92]I did not intend to impersonate a friend
我并没有刻意装成你的朋友