Internal Dialogue-Maria Menamp3下载无损flac下载
Internal Dialogue-Maria Mena在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : MENA, MARIA/SOLVANG, ARVID
[00:01.000] 作曲 : Mena, Solvang
[00:08.62]It must have been hard; staying in line
这一定很艰难 恪守成规 [00:12.48]knowing your influences did it all the time
知道了你影响之下一直做的事 [00:16.15]It must have been strange; living in blue
这一定很奇怪 活在忧伤里 [00:20.02]and see me shut down as though
看到我被打倒 [00:21.62]it was an easy thing to do
仿佛这是件很容易完成的事 [00:23.76]But you could tell where I had been
但你能告诉我我曾去过哪里 [00:26.60] [00:27.27]by the way I held my gun
通过我拿枪的方式 [00:29.75] [00:31.63]Trying to write anything while being
试着写任何的事都可以 [00:35.76]mocked b an off beat drum
别幸灾乐祸 [00:39.18]But I was not honest
这样做并不诚实 [00:42.63] [00:43.25]I was not healthy
而是病态的 [00:45.89] [00:46.91]I was not honest, honest.
我并不诚实 [00:51.94] [00:54.54]You did the right thing covered your scars
为了掩盖你的伤疤你做了一些正确的事 [00:58.53]Challenged your faith
挑战你的信仰 [00:59.78]and closed your eyes driving cars
或是开车时闭上双眼 [01:02.12]For all that they knew you were safe home
尽管如此他们知道你仍在安全的港湾 [01:06.00]But you went through hell
但你却通往地狱之门 [01:07.57]whenever you were left alone
无论何时你独自一人 [01:09.75]But you could see where I had been
但你可以看到我曾到过哪里 [01:12.65] [01:13.57]in the pictures that they took
从他们给我拍的照片上 [01:16.40] [01:17.42]I tied to look positive at things,
我迫使自己正确的直视这些问题 [01:21.25]Faced myself but didn't look
面对自己却不忍直视 [01:25.27]That was not honest
这样做并不诚实 [01:28.42] [01:29.19]I was not healthy
而是病态的 [01:32.34] [01:33.01]I am not honest, honest.
我并不诚实 [01:37.94] [01:44.36]I wish you could see yourself through my eyes
我希望你能通过我的双眼正视你自己 [01:48.21]There's no need to cling to unnecessary lies
也不需要去依附于无用的谎言 [01:51.94]The voice in your head whose spirit you stole
那些你脑海里的声音是你偷了谁的灵魂 [01:55.04] [01:56.05]left you for dead but you dug the hole
为了死亡而离开你 你却自掘坟墓 [01:59.67]And I could see where you had been
但我可以看到你曾去过哪里 [02:03.49]from the marks around your wrists
从那些你手腕上的标记 [02:06.13] [02:07.26]The red water washed around your sins
血水洗刷着你的罪恶 [02:11.08]but are you as pure as this?
但你真的能被洗净吗 [02:13.11] [02:14.96]No you are not honest
不你并不诚实 [02:18.41] [02:19.03]You are not healthy
你是病态的 [02:21.72] [02:22.90]You are not honest, honest.
你并不诚实
这一定很艰难 恪守成规 [00:12.48]knowing your influences did it all the time
知道了你影响之下一直做的事 [00:16.15]It must have been strange; living in blue
这一定很奇怪 活在忧伤里 [00:20.02]and see me shut down as though
看到我被打倒 [00:21.62]it was an easy thing to do
仿佛这是件很容易完成的事 [00:23.76]But you could tell where I had been
但你能告诉我我曾去过哪里 [00:26.60] [00:27.27]by the way I held my gun
通过我拿枪的方式 [00:29.75] [00:31.63]Trying to write anything while being
试着写任何的事都可以 [00:35.76]mocked b an off beat drum
别幸灾乐祸 [00:39.18]But I was not honest
这样做并不诚实 [00:42.63] [00:43.25]I was not healthy
而是病态的 [00:45.89] [00:46.91]I was not honest, honest.
我并不诚实 [00:51.94] [00:54.54]You did the right thing covered your scars
为了掩盖你的伤疤你做了一些正确的事 [00:58.53]Challenged your faith
挑战你的信仰 [00:59.78]and closed your eyes driving cars
或是开车时闭上双眼 [01:02.12]For all that they knew you were safe home
尽管如此他们知道你仍在安全的港湾 [01:06.00]But you went through hell
但你却通往地狱之门 [01:07.57]whenever you were left alone
无论何时你独自一人 [01:09.75]But you could see where I had been
但你可以看到我曾到过哪里 [01:12.65] [01:13.57]in the pictures that they took
从他们给我拍的照片上 [01:16.40] [01:17.42]I tied to look positive at things,
我迫使自己正确的直视这些问题 [01:21.25]Faced myself but didn't look
面对自己却不忍直视 [01:25.27]That was not honest
这样做并不诚实 [01:28.42] [01:29.19]I was not healthy
而是病态的 [01:32.34] [01:33.01]I am not honest, honest.
我并不诚实 [01:37.94] [01:44.36]I wish you could see yourself through my eyes
我希望你能通过我的双眼正视你自己 [01:48.21]There's no need to cling to unnecessary lies
也不需要去依附于无用的谎言 [01:51.94]The voice in your head whose spirit you stole
那些你脑海里的声音是你偷了谁的灵魂 [01:55.04] [01:56.05]left you for dead but you dug the hole
为了死亡而离开你 你却自掘坟墓 [01:59.67]And I could see where you had been
但我可以看到你曾去过哪里 [02:03.49]from the marks around your wrists
从那些你手腕上的标记 [02:06.13] [02:07.26]The red water washed around your sins
血水洗刷着你的罪恶 [02:11.08]but are you as pure as this?
但你真的能被洗净吗 [02:13.11] [02:14.96]No you are not honest
不你并不诚实 [02:18.41] [02:19.03]You are not healthy
你是病态的 [02:21.72] [02:22.90]You are not honest, honest.
你并不诚实